"إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • creación de la Comisión Nacional de Derechos
        
    • establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos
        
    • creación de una Comisión Nacional de Derechos
        
    • establecido la Comisión Nacional de Derechos
        
    • creación del Comité Nacional de Derechos
        
    • se crea la Comisión Nacional de Derechos
        
    • se estableció la Comisión Nacional de Derechos
        
    • establecimiento del Comité Nacional de Derechos
        
    • constitución de la Comisión Nacional de Derechos
        
    • establecimiento del Comité Nacional de los Derechos
        
    • crear la Comisión Nacional de Derechos
        
    • se creó la Comisión Nacional de Derechos
        
    • se establece la Comisión Nacional de Derechos
        
    • para instituir la Comisión Nacional de Derechos
        
    • se estableciera la Comisión Nacional de Derechos
        
    Por lo demás, la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos es un elemento positivo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان يمثل عنصراً ايجابياً.
    creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de su Programa sobre Asuntos de la Mujer, el Niño y la Familia UN إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان وبرنامجها المتعلق بالشؤون المتصلة بالمرأة والطفل واﻷسرة
    establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Côte d ' Ivoire UN إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Apreció los avances realizados, en especial el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأعربت عن تقديرها للتقدم المحرز، وبخاصة إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Entre los aspectos positivos, la delegación ha mencionado la creación de una Comisión Nacional de Derechos Humanos con la tarea de investigar las denuncias de violaciones de derechos humanos. UN ومن بين التطورات اﻹيجابية، أشار الوفد إلى إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان للتحقيق في الادعاءت بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    La creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos constituye una medida sumamente importante, aún cuando ese órgano no goce aún de una independencia total. UN ويشكل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة في غاية الأهمية حتى وإن لم تتمتع هذه الهيئة حتى الآن بالاستقلال التام.
    La creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH) pone de manifiesto los esfuerzos realizados por garantizar a los ciudadanos el ejercicio de sus derechos y libertades. UN ومع إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تبذل الجهود من أجل أن تتوافر للمواطنين ضمانات حقوقهم وحرياتهم.
    Una de las medidas adoptadas a ese respecto fue la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos (SUHAKAM) en 1999. UN وكان من التدابير المتخذة في هذا الصدد، إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 1999.
    En relación con la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la UNMIS siguió trabajando con miras a lograr un consenso entre los distintos asociados sobre la preparación de una legislación conforme con las normas internacionales. UN وفيما يخص إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان مساعيها من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بين مختلف الشركاء بشأن صياغة تشريعات تتوافق مع المعايير الدولية.
    Reuniones sobre la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN اجتماعات بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Se siguió retrasando el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 43 - واستمر التأخير في إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Comisión Nacional de Asuntos de la Mujer ha hecho campaña para que en la ley relativa al establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos se incluya una disposición que establezca que ocho de los 22 miembros de la Comisión han de ser mujeres. UN وقد نظمت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة حملة لتضمين قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حكما بوجوب أن يكون ثمانية من أعضاء اللجنة الاثنين والعشرين من النساء.
    Tras la realización de dos visitas a Sierra Leona durante 1999 por el Consejero Especial del Alto Comisionado sobre instituciones nacionales, se envió a un especialista sobre instituciones nacionales de la Sección de Derechos Humanos para que prestara asistencia técnica y apoyo durante la fase de establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وعقب قيام المستشار الخاص للمفوضة السامية المعني بالمؤسسات الوطنية بزيارتين إلى سيراليون خلال عام 1999، تم ندب أخصائي في مجال المؤسسات الوطنية للعمل ضمن قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل توفير المساعدة والدعم التقنيين خلال مرحلة إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos es un logro importante en la aplicación del concepto de los derechos humanos de las mujeres. UN 145 - إن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إنجاز هام في تنفيذ مفهوم حقوق الإنسان للمرأة.
    En Bangladesh, el PNUD facilitó el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la ayudó a funcionar en forma independiente. UN وفي بنغلاديش، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم الدعم في إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ببنغلاديش وساعد هذه اللجنة على أن تعمل بطريقة مستقلة.
    Observó que la creación de una Comisión Nacional de Derechos Humanos era un paso adelante que podría favorecer de modo significativo la situación de los derechos humanos. UN وأشار الى أن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان يشكل خطوة ايجابية يمكن أن تحسن حالة حقوق اﻹنسان بصورة كبيرة.
    A nivel no gubernamental, se han establecido la Comisión Nacional de Derechos Humanos y numerosas organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de los derechos humanos y del desarrollo. UN وعلى المستوى غير الحكومي تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، كما تم تأسيس العديد من منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان والتنمية.
    Elogió la creación del Comité Nacional de Derechos Humanos y otras instituciones similares para coordinar y difundir una cultura de derechos humanos. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات المماثلة بهدف تنسيق ثقافة حقوق الإنسان ونشرها.
    Ha habido constantes retrasos en la celebración de consultas amplias por parte del Gobierno y el Comité Parlamentario sobre el proyecto de ley por el que se crea la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وكان هناك تأخير مستمر في المشاورات الواسعة النطاق للحكومة واللجنة البرلمانية المعنية بشأن مشروع قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El 30 de julio de 2004 el Parlamento aprobó una ley por la que se estableció la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ففي 30 تموز/يوليه 2004، أقر البرلمان قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Celebró el establecimiento del Comité Nacional de Derechos Humanos en su calidad de institución nacional independiente de derechos humanos y la creación de un entorno propicio a las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ولاحظت بتقدير إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بوصفها مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وتوفير بيئة مواتية للمنظمات غير الحكومية.
    El Alto Comisionado reconoce que se han realizado progresos en la esfera de los derechos humanos en Indonesia, muy especialmente gracias a la constitución de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN واعترف المفوض السامي بالتقدم الذي أُحرز في ميدان حقوق اﻹنسان في اندونيسيا، وبخاصة عن طريق إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. UN وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Hubo que esperar pues hasta 1991 para que el Gobierno se viera obligado, por la fuerza de los hechos, a crear la Comisión Nacional de Derechos Humanos (Ley Nº 91009, de 25 de septiembre de 1991). UN ولكن في عام 1991 اضطرت الظروف الحكومة إلى إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (القانون رقم 009-91 الصادر في 25 أيلول/سبتمبر 1991).
    7) El Comité observa con interés que en 1996 se creó la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 7) وتلاحظ اللجنة باهتمام إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في عام 1996.
    La aprobación por el Parlamento del proyecto de ley orgánica en que se establece la Comisión Nacional de Derechos Humanos es un paso hacia delante, pero el Presidente aún no ha promulgado la ley. UN ويشكل اعتماد البرلمان مشروع القانون الأساسي الذي ينص على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة إلى الأمام، ولكن الرئيس لم يصدّق عليه بعد.
    15. El Comité celebra la aprobación, en mayo de 2009, de una ley para instituir la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 15- ترحب اللجنة باعتماد قانون إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في أيار/مايو 2009.
    El ejército había creado una dependencia de derechos humanos incluso antes de que se estableciera la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وقد أنشأ الجيش خليةَ حقوق الإنسان حتى قبل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more