Egipto expresó su satisfacción por el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y formuló recomendaciones. | UN | وأثنت مصر على إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Asimismo, la Oficina facilitó la participación de una delegación oficial del Gobierno de Camboya en un seminario de tres días de duración sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos organizado por la Dependencia de instituciones nacionales de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en colaboración con la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas. | UN | كما يسّر المكتب مشاركة وفد رسمي من الحكومة الكمبودية في حلقة عمل بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان استغرقت ثلاثة أيام ونظّمتها وحدة المؤسسات الوطنية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في الفلبين. |
Asimismo, Filipinas fue el anfitrión de un taller regional de Asia sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos, organizado en colaboración con el ACNUDH y la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas. | UN | 25 - وقد عُقدت في الفلبين حلقة عمل إقليمية آسيوية عن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المفوضية واللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان. |
Se observa que estas medidas se ajustan a la recomendación general XVII sobre la creación de instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وأشير إلى أن هذه اﻹجراءات تتوافق مع " التوصية العامة السابعة عشرة " بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Se observa que estas medidas se ajustan a la recomendación general XVII sobre la creación de instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وأشير إلى أن هذه اﻹجراءات تتوافق مع " التوصية العامة السابعة عشرة " بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
En marzo de 2011, el ACNUDH, en cooperación con la secretaría del Commonwealth, organizó un seminario para la región del Caribe sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | 89 - في آذار/مارس 2011، نظمت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع أمانة الكمنولث، حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس. |
33. Del 15 al 17 de octubre de 2012, bajo el patrocinio del ACNUDH y el Defensor del Pueblo de Portugal, Cabo Verde acogió un seminario sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos conformes a los Principios de París en los países lusófonos. | UN | 33- وفي ظلّ رعاية مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأمين المظالم في البرتغال، نظَّم الرأس الأخضر حلقة دراسية في الفترة 15-17 تشرين الأول/ أكتوبر 2012، تناولت إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلدان الناطقة بالبرتغالية وفقاً لمبادئ باريس. |
39. Del 15 al 17 de octubre de 2007, el ACNUDH organizó en Manila, en cooperación con la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas y con el apoyo del Gobierno del país, un taller regional sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en Asia. | UN | 39- في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مانيلا حلقة إقليمية بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا، وذلك بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في الفلبين وبدعم من حكومة الفلبين. |
para los Derechos Humanos 18. En octubre de 2007, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) organizó un taller regional sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en Asia, que reunió a representantes de los países que aún carecían de esas instituciones, incluido Viet Nam. | UN | 18- نظّمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (مفوضية حقوق الإنسان)، في تشرين الأول/ أكتوبر 2007 حلقة عمل إقليمية بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا، التقى فيها ممثلون لبلدان ما زالت تفتقر إلى مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ومنها فييت نام. |
En el último trimestre de 2010, el ACNUDH llevó a cabo actividades de capacitación sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en la República Centroafricana (véase A/HRC/16/76, párr. 26). | UN | 32 - وفي الثلث الأخير من عام 2010، قامت المفوضية بأنشطة لبناء القدرات في مجال إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر A/HRC/16/76، الفقرة 26). |
Los recortes presupuestarios han incidido en la capacidad del ACNUDH de contribuir al establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y de garantizar que se ajusten a los Principios de París, y en particular, de prestar apoyo de secretaría al Comité Internacional de Coordinación y su Subcomité de Acreditación. | UN | 82 - لقد أثّرت التخفيضات في الميزانية على قدرات المفوضية على المساهمة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس، وخاصة على الدعم الذي تقدمه على شكل خدمات أمانة إلى لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد. |
67. Durante el período que se examina, el ACNUDH, el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico siguieron colaborando para apoyar el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | 67- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل كل من المفوضية ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ العمل المشترك الرامي إلى دعم إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
120. Los recortes presupuestarios han afectado a la capacidad del ACNUDH de contribuir al establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y garantizar su conformidad con los Principios de París, en particular de prestar apoyo de secretaría al Comité Internacional de Coordinación y el Subcomité de Acreditación. | UN | 120- لقد أثّرت التخفيضات في الميزانية في قدرات المفوضية على المساهمة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس، وخاصة الدعم بخدمات السكرتارية الذي تقدمه إلى لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد. |
7. El ACNUDH también prestó asistencia a actividades que tenían por objeto el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en las Comoras, los Emiratos Árabes Unidos, el Iraq, Kuwait, Libia, Lituania, Mozambique, Myanmar, el Níger, República Centroafricana, la República Democrática del Congo, Santo Tomé y Príncipe, Seychelles, Somalia, el Sudán, Turquía, el Uruguay, el Yemen. | UN | 7- وقدّمت المفوضية المساعدة أيضاً إلى الأنشطة الرامية إلى إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من الإمارات العربية المتحدة، وأورغواي، وتركيا، وجزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسان تومي وبرينسيبي، والسودان، وسيشيل، والصومال، والعراق، والكويت، وليبيا، وليتوانيا، وموزامبيق، وميانمار، والنيجر، واليمن. |
73. En diciembre de 2013 el ACNUDH, el PNUD, el APF y el Ombudsman de Samoa organizaron en Apia (Samoa) una mesa redonda de ámbito regional sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en el Pacífico, en la que participaron representantes de Palau, Samoa, Tonga y Vanuatu. | UN | 73- في كانون الأول/ديسمبر 2013، نظمت المفوضية هي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ وأمين المظالم في ساموا اجتماع مائدة مستديرة إقليمياً بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ، وقد عُقد الاجتماع في أبيا بساموا بمشاركة ممثلين من بالاو وساموا وفانواتو وتونغا. |