"إنشاء المركز الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento del Centro Internacional
        
    • creación del Centro Internacional
        
    • establecer el Centro Internacional
        
    La Asociación cumplió un papel decisivo en el establecimiento del Centro Internacional para la Producción Más Limpia y el Desarrollo Sostenible (CITELDES) en Veracruz (México), en 1996. UN ولعبت الرابطة دورا هاما في إنشاء المركز الدولي للإنتاج النظيف والتنمية المستدامة في فيراكروز، المكسيك، عام 1996.
    20. En 1992 el Japón firmó el Acuerdo para el establecimiento del Centro Internacional de Ciencia y Tecnología, y desde la inauguración de la sede del Centro en Moscú, en marzo de 1994, ha prestado activo apoyo al proyecto. UN 20- وقعت اليابان على " اتفاق إنشاء المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا " في عام 1992، وهي تدعم هذا المشروع بنشاط منذ افتتاح المقر الرئيسي للمركز في موسكو في آذار/مارس 1994.
    En 1992 el Japón firmó el acuerdo para el establecimiento del Centro Internacional de Ciencia y Tecnología y, desde la inauguración de la sede de éste en Moscú, en marzo de 1994, ha venido prestando un activo apoyo al proyecto. UN وقّعت اليابـان " اتفـــاق إنشاء المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا " عام 1992، وما برحت تدعم بنشاط المشروع منذ افتتاح مكتب المركز في موسكو خلال آذار/مارس 1994.
    Apoyamos de manera activa diversos proyectos de cooperación técnica del OIEA y estamos en el proceso de creación del Centro Internacional de Capacitación Nuclear en nuestro país. UN ونحــن ندعــم بشكــل نشط شتى مشاريع الوكالة للتعاون التقني، كما أننا في سبيلنا إلى إنشاء المركز الدولي للتدريب النووي في بلدنا.
    La ONUDI ha emprendido diversas iniciativas en ese ámbito a lo largo de los años, como la creación del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB). UN وقد اضطلعت اليونيدو بعدد من المبادرات في هذا الميدان على مر السنين، بما في ذلك إنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية.
    Sin embargo, no hace ninguna referencia a los esfuerzos realizados por la ONUDI para establecer el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB), con el fin de que abordara esas cuestiones. UN ولكنها لم تشر إلى الجهود التي بذلتها اليونيدو نفسها في إنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية لمعالجة هذه المسائل.
    2. El establecimiento del Centro Internacional de Desarrollo Sostenible (Panamá) como nuevo modelo de gestión integrada del conocimiento; UN 2 - إنشاء المركز الدولي للتنمية المستدامة (بنما) ليكون نموذجا جديدا للإدارة المتكاملة للمعارف.
    En 1992 el Japón firmó el acuerdo para el establecimiento del Centro Internacional de Ciencia y Tecnología y, desde la inauguración de la sede del Centro en Moscú en marzo de 1994, ha apoyado activamente el proyecto. UN 25 - وقّعت اليابـان عام 1992 اتفـــاق إنشاء المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا، وما برحت تدعم المشروع بنشاط منذ افتتاح المكتب الرئيسي للمركز في موسكو في آذار/مارس 1994.
    2. Alienta al Gobierno de Ecuador, la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres a que prosigan sus esfuerzos conjuntos para finalizar el proceso de establecimiento del Centro Internacional para el Estudio del Fenómeno de El Niño; UN " 2 - تشجع حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على مواصلة جهودها المشتركة من أجل إكمال عملية إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو؛
    2. Que en el " Plan de Aplicación " , aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron apoyar el establecimiento del Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño en la ciudad de Guayaquil (Ecuador). UN 2 - في " خطة التنفيذ " التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، أيد رؤساء الدول والحكومات فكرة إنشاء المركز الدولي لبحوث ظاهرة النينيو في مدينة غواياكيل بإكوادور.
    1. Reconoce los esfuerzos constantes del Gobierno del Ecuador, la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, que han culminado en el establecimiento del Centro Internacional para el Estudio del Fenómeno de El Niño en Guayaquil (Ecuador), y los alienta a seguir apoyando el adelanto del Centro; UN 1 - تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجعها على مواصلة دعمها لتطوير المركز؛
    1. Reconoce los esfuerzos constantes del Gobierno del Ecuador, la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, que han culminado en el establecimiento del Centro Internacional para el Estudio del Fenómeno de El Niño en Guayaquil (Ecuador), y los alienta a seguir apoyando el adelanto del Centro; UN 1 - تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛
    2. Reconoce los esfuerzos constantes del Gobierno del Ecuador, la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, que han culminado en el establecimiento del Centro Internacional para el Estudio del Fenómeno de El Niño en Guayaquil (Ecuador), y los alienta a seguir apoyando el adelanto del Centro; UN " 2 - تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛
    2. Reconoce los esfuerzos desplegados por el Gobierno del Ecuador, la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, que culminaron en el establecimiento del Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño en Guayaquil (Ecuador), y los alienta a seguir apoyando el adelanto del Centro; UN 2 - تقر بالجهود التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو في غواياكويل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛
    2. Reconoce los esfuerzos desplegados por el Gobierno del Ecuador, la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, que culminaron en el establecimiento del Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño en Guayaquil (Ecuador), y los alienta a seguir apoyando el adelanto del Centro; UN 2 - تقر بالجهود التي بذلتها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛
    2. Reconoce los esfuerzos desplegados por el Gobierno del Ecuador, la Organización Meteorológica Mundial y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, que culminaron en el establecimiento del Centro Internacional para la Investigación del Fenómeno de El Niño en Guayaquil (Ecuador), y los alienta a seguir apoyando el adelanto del Centro; UN " 2 - تقر بالجهود التي بذلتها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛
    La ONUDI tiene un largo historial de promoción de la biotecnología para el desarrollo sostenible, y cumplió una función importante en la creación del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB) a mediados del decenio de 1980. UN ولدى اليونيدو سجل حافل في تشجيع تسخير التكنولوجيا الأحيائية لصالح التنمية المستدامة، وقد قامت بدور هام في إنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية في منتصف الثمانينات.
    a) " creación del Centro Internacional de Ciencia y Educación Meteorológica Espacial de la Universidad de Kyushu (Japón) " , a cargo del representante del Japón; UN (أ) " إنشاء المركز الدولي لعلم طقس الفضاء وتدريسه في جامعة كيوشو باليابان " ، قدَّمه ممثّل اليابان؛
    a) La creación del Centro Internacional para la Acción Colectiva (www.collective-action.com) se presenta como una de las actuaciones más destacadas. UN (أ) يشكِّل إنشاء المركز الدولي للعمل الجماعي (www.collective-action.com) أحد أبرز الأنشطة.
    Desde 2009, el PNUD ha estado trabajando en Belarús para establecer el Centro Internacional Científico y Práctico sobre Enfermedades Tiroideas y ha proporcionado asistencia en la elaboración y aplicación de tecnologías y métodos actualizados, en particular para la detección, el tratamiento y la rehabilitación de los pacientes con cáncer de tiroides. UN 40 - ومنذ عام 2009، ما فتئ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل في بيلاروس على إنشاء المركز الدولي العلمي والعملي لأمراض الغدة الدرقية، وقدم المساعدة على وضع وتنفيذ أحدث الأساليب والتكنولوجيات لأغراض من بينها فحص المرضى المصابين بسرطان الغدة الدرقية وعلاجهم وإعادة تأهيلهم.
    153.17 Reafirmar su apoyo a la propuesta de Custodio de las Dos Sagradas Mezquitas, Su Majestad el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, en el sentido de establecer el Centro Internacional para combatir el terrorismo, aprobado por la Conferencia Internacional para Combatir el Terrorismo que se celebró en Riad (Arabia Saudita) en febrero de 2005. UN 153-17 أن يؤكدوا من جديد تأييدهم لمقترح خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن العزيز آل سعود الداعي إلى إنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب، الذي اعتمده المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب المنعقد في الرياض، المملكة العربية السعودية، في شباط/فبراير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more