"إنشاء دائرة لمنع" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento de un servicio de prevención
        
    • de establecer un servicio de prevención
        
    Por consiguiente, apoya toda iniciativa en la materia, como la propuesta de Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias, con la contribución aportada por el Reino Unido. UN وذكر أن وفده لهذا يؤيد جميع المبادرات التي طُرحت في هذا الصدد، مثل الاقتراح المقدم من سيراليون، مع مدخلات من المملكة المتحدة، بشأن إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا.
    A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " establecimiento de un servicio de prevención y Pronta Solución de Controversias " UN النظـر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " establecimiento de un servicio de prevención y Pronta Solución de Controversias " UN ألف - النظر في المقترح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona, titulada “establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias” UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون وعنوانه " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    En relación con el documento A/C.182/L.93/Add.1, Indonesia ha sostenido en todo momento que se debe reforzar la función de la Asamblea General como foro de deliberación, negociación y adopción de decisiones y el papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y acoge con beneplácito la propuesta de establecer un servicio de prevención y pronta solución de controversias. UN 26 - وفيما يتعلق بالوثيقة A/AC.182/L.93/Add.1، فإن إندونيسيا ما فتئت ترى ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة باعتبارها محفلا للتداول والتفاوض واتخاذ القرار، وتعزيز دور الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدوليين. ولذلك فإن إندونيسيا ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة.
    A. Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona titulada “establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias” UN النظر في اقتراح منقح مقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا "
    Côte d’Ivoire otorga gran importancia al establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias, propuesto por Sierra Leona. UN 30 - وقال إن كوت ديفوار تولي أهمية قصوى لاقتراح سيراليون الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة.
    Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona titulada " establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias " UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من سيراليون والمعنون " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها مبكرا "
    Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y arreglo de controversias UN النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون بشأن " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها
    Examen de la propuesta revisada presentada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y arreglo de controversias UN النظر في الاقتراح المقدم من سيراليون بشأن " إنشاء دائرة لمنع نشوب المنازعات وتسويتها "
    Se expresó la opinión de que la Secretaría debía preparar un documento oficioso que contuviera una lista seleccionada de documentos así como extractos de documentos sobre las cuestiones que podrían ser pertinentes al tema relativo al establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias. UN ١١٥ - ورئي أنه ينبغي لﻷمانة العامة إعداد ورقة غير رسمية تتضمن قائمة مختارة بالوثائق ومقتطفات من الورقات المتعلقة بالمسائل التي يمكن أن تكون ذات صلة بموضوع إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    Su delegación apoya la propuesta revisada de Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias (A/53/33, párr. 105) y señala que el servicio no pretende ser un mecanismo caro. UN وأعرب عن تأييد وفده للاقتراح المنقح المقدم من سيراليون بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا )A/53/33، الفقرة ١٠٥(، ولاحظ أنه ليس المقصود بهذه الدائرة أن تصبح برنامجا باهظ التكاليف.
    En cuanto al arreglo pacífico de controversias entre Estados, la delegación de Cuba está dispuesta a seguir examinando y perfeccionando la propuesta formulada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات بين الدول، ذكرت أن وفدها على استعداد للاستمرار في مناقشة وتهذيب الاقتراح المقدم من سيراليون عن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا.
    En cuanto a la solución de controversias, afirma que el nuevo documento de trabajo presentado por la delegación de Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias es interesante y merece que el Comité lo examine con detenimiento. UN ٦٤ - وانتقلت الى مسألة تسوية المنازعات فقالت إن ورقة العمل الجديدة التي قدمها وفد سيراليون بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا هي ورقة هامة وينبغي أن تدرسها اللجنة دراسة وثيقة.
    Con respecto al arreglo pacífico de las controversias, el Comité Especial continuó su examen de la propuesta revisada sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias, así como de las diversas propuestas relacionadas con las reformas que podrían hacerse en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia para ampliar su competencia. UN وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، واصلت اللجنة نظرها في الاقتراح المنقح الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا، إلى جانب مقترحات عدة تتصل بإمكانية تعديل النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية بهدف توسيع نطاق اختصاصها.
    En la propuesta presentada por Sierra Leona y el Reino Unido sobre el establecimiento de un servicio de prevención y arreglo de controversias se esbozan una metodología y un mecanismo útiles para ese fin. UN 48 - وأشار إلى الاقتراح المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة بشأن إنشاء دائرة لمنع وتسوية المنازعات وقال إن هذا الاقتراح يعرض منهجية مفيدة وآلية يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    En lo que respecta al arreglo pacífico de controversias entre Estados, el Comité Especial examinó una propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título " establecimiento de un servicio de prevención y Pronta Solución de Controversias " (A/52/33, párrs. 75 a 100). UN ٣ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، نظرت اللجنة الخاصة في مقترح منقح قدمته سيراليون معنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " )A/52/33، الفقرات ٧٥-١٠٠(.
    La oradora apoya la idea que inspira la propuesta revisada presentada por Sierra Leona sobre el establecimiento de un servicio de prevención y pronta solución de controversias, pero lamenta que se haya redactado como una declaración de principios y no como un documento jurídico con normas específicas sobre el establecimiento del servicio. UN ٢٠ - وأعربت عن تأييدها للفكرة التي يقوم عليها المقترح المنقح المقدم من سيراليون بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا، غير أنها تأسف لكونه قد صيغ في شكل بيان بالمبادئ بدل صياغته في شكل وثيقة قانونية متضمنة لمبادئ محددة ﻹنشاء الدائرة.
    Se ha progresado poco en relación con la propuesta de Sierra Leona titulada " establecimiento de un servicio de prevención y Pronta Solución de Controversias " . UN ١٧ - وأضاف قائلا إنه لم يُحرز سوى تقدم ضئيل بالنسبة لمقترح سيراليون المعنون " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها في مرحلة مبكرة " .
    El orador se congratula de las mejoras introducidas en la propuesta revisada presentada por Sierra Leona con el título de " establecimiento de un servicio de prevención y Pronta Solución de Controversias " (A/52/33, párr. 75). UN ٧ - وأعرب عن ترحيب وفده بالتحسينات التي أدخلت على المقترح المنقح المقدم من سيراليون بعنوان " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " )A/52/33، الفقرة ٧٥(.
    En cuanto a la propuesta de establecer un servicio de prevención y pronta solución de controversias (A/54/33, párrs. 105 a 116), la Unión Europea acoge complacida el nuevo enfoque de hacer mayor hincapié en los métodos existentes de prevención de controversias. UN ١٥ - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا )A/54/33، الفقرات ١٠٥-١١٦(، قالت إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالنهج الجديد المتمثل في التركيز بدرجة أكبر على الطرق القائمة لمنع المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more