- El establecimiento de una red de cinco centros de excelencia sobre la violencia familiar y la violencia contra las mujeres; | UN | ∙ إنشاء شبكة من خمسة مراكز للتفوق بشأن العنف اﻷسري والعنف ضد المرأة؛ |
Este trabajo se podría también perfeccionar con el establecimiento de una red de expertos y organizaciones. | UN | وهذا العمل يمكن أيضاً أن يتدعم بعد إنشاء شبكة من الخبراء والمنظمات. |
Por consiguiente, es imprescindible establecer una red de centros de capacitación y estudios superiores e institutos de formación profesional en toda el Asia meridional. | UN | ومن ثم فإن من الضروري إنشاء شبكة من مراكز التعليم العالي والتدريب ومعاهد تنمية المهارات في جميع أرجاء جنوب آسيا. |
Por lo tanto, se sugiere que se considere la posibilidad de establecer una red de consejos de diversificación nacionales que trabajen en estrecha colaboración con el servicio de diversificación. | UN | لذلك يُقترح النظر في إنشاء شبكة من المجالس الوطنية للتنويع للعمل في تعاون وثيق مع مرفق التنويع. |
Decidieron asimismo crear una red de periodistas y periódicos para una cultura de paz y un centro de documentación en la Oficina de la UNESCO en Panamá. | UN | كما قرروا إنشاء شبكة من الصحفيين والمجلات من أجل ثقافة السلام، فضلا عن مركز للتوثيق في مكتب اليونسكو في بنما. |
El programa prevé también la creación de una red de instituciones y servicios encargados de mejorar las condiciones de vida de los niños. | UN | ومن المتوخى أيضا في إطار هذا البرنامج إنشاء شبكة من المؤسسات والخدمات المكلفة بتحسين الظروف المعيشية لﻷطفال. |
:: establecimiento de una red de empresas pequeñas y medianas para aumentar la competitividad de esas organizaciones. | UN | :: إنشاء شبكة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بهدف زيادة تنافسية المشاريع |
Una forma de lograrlo es el establecimiento de una red de laboratorios de ensayo de responsabilidad compartida. | UN | ومن الطرق لتحقيق ذلك إنشاء شبكة من مختبرات التجربة التي تتقاسم المسؤولية. |
Una forma de lograrlo es el establecimiento de una red de laboratorios de ensayo de responsabilidad compartida. | UN | ومن الطرق لتحقيق ذلك إنشاء شبكة من مختبرات التجربة التي تتقاسم المسؤولية. |
Ahora debemos considerar la posibilidad de establecer una red de centros en todo el mundo para compartir las técnicas y la tecnología más recientes para luchar contra el crimen. | UN | وعلينا اليوم أن ننظر في إنشاء شبكة من المراكز في جميع أنحاء العالم لكي نتقاسم أحدث الطرق والتكنولوجيا لمكافحة الجريمة. |
Sugirió que la Junta considerara la posibilidad de establecer una red de centros de coordinación que proporcionara un mayor alcance geográfico y a la vez se ocupara de las prioridades temáticas. | UN | واقترحت أن ينظر المجلس في إنشاء شبكة من مراكز التنسيق تكون قادرة على توفير تغطية جغرافية ومعالجة اﻷولويات الموضوعية. |
ii) establecer una red de centros internacionales de formación superior en el Sur; | UN | ' ٢ ' إنشاء شبكة من مراكز البحوث المتقدمة الدولية في الجنوب؛ |
También decidieron crear una red de parlamentarios de la subregión a fin de estudiar las modalidades para establecer el parlamento subregional creado anteriormente. | UN | وقرروا أيضا إنشاء شبكة من البرلمانيين في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة طرق عمل البرلمان دون اﻹقليمي الذي سبق إنشاؤه. |
Por último, todas las participantes coincidieron en la necesidad de crear una red de delegadas afganas, que representara a todas las regiones del país. | UN | ثم اتفق جميع المشاركين على ضرورة إنشاء شبكة من المندوبات الأفغانيات تمثل جميع مناطق البلد. |
Mediante el proyecto también se ayudará a crear una red de productoras artesanas con la ayuda de la Asociación Nacional de Mujeres de Bhután. | UN | وسيدعم المشروع أيضا إنشاء شبكة من منتجي الحرف اليدوية بمساعدة من الرابطة النسائية الوطنية في بوتان. |
Este objetivo se podría lograr mediante la creación de una red de centros de coordinación en todos esos organismos. | UN | ويمكن أن يتسنى ذلك عن طريق إنشاء شبكة من جهات التنسيق في جميع تلك الوكالات. |
En el Protocolo Adicional se prevé la creación de una red de oficiales de enlace en la lucha contra la delincuencia. | UN | وينص البروتوكول الإضافي على إنشاء شبكة من مسؤولي الاتصال بشأن مكافحة الجريمة. |
:: La creación de una red de oficinas de apoyo a la familia destinada a respaldar y consolidar a la familia como una entidad fundamental de la sociedad mediante: | UN | :: إنشاء شبكة من مكاتب مساندة الأسرة تهدف إلى دعم الأسرة وتضامنها بوصفها كيانا أساسيا للمجتمع عن طريق: |
Los miembros de la Mesa apoyaron la propuesta del Grupo sobre conocimientos tradicionales de que se estableciera una red de instituciones pertinentes en la materia. | UN | وأيد أعضاء المكتب اقتراح الفريق المخصص للمعارف التقليدية بأن يتم إنشاء شبكة من المؤسسات المعنية في هذا المجال. |
Se está estableciendo una red de uniones de crédito rural para los agricultores, por ejemplo, en la República Dominicana, Honduras y el Perú. | UN | ويجري حاليا إنشاء شبكة من اتحادات المزارعين الاستئمانية الريفية، كما في بيرو والجمهورية الدومينيكية وهندوراس. |
En los despachos regionales se creó una red de funcionarios y coordinadores de preparación ante emergencias. | UN | وتم، على الصعيد الإقليمي، إنشاء شبكة من موظفي اتصال الاستعداد للطوارئ. |
Estamos creando una red de centros de atención médica gratuita a nivel nacional, muy en especial en las áreas indígenas. | UN | ونحن بصدد إنشاء شبكة من مراكز الرعاية الصحية المجانية في أنحاء البلد، لا سيما في مناطق السكان الأصليين. |
Como parte de este proceso se ha creado una red de centros de coordinación gubernamentales con enlaces electrónicos para su mejor comunicación. | UN | وجزء من هذه العملية ينطوي على إنشاء شبكة من مراكز التنسيق التي تعينها الحكومات، ذات وصلات الكترونية تسمح باتصالات أحسن. |
El objetivo principal de la estrategia es desarrollar una red de empresas públicas y privadas que puedan producir bienes y servicios comercializables y competir en los mercados internacionales. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من الاستراتيجية في إنشاء شبكة من المؤسسات العامة والخاصة القادرة على إنتاج سلع وخدمات قابلة للتداول وعلى التنافس في الأسواق الدولية. |
Se ha establecido una red de unas 60 instituciones en 20 Estados miembros con arreglo a un programa regional de planificación y gestión de la educación. | UN | وتم إنشاء شبكة من حوالي ٦٠ مؤسسة و ٢٠ دولة عضوا في إطار برنامج إقليمي للتخطيط واﻹدارة في مجال التعليم. |
Además, debería crearse una red de expertos con el objeto de determinar gradualmente criterios para definir las mejores prácticas en forma objetiva. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء شبكة من الخبراء لتقوم تدريجياً بتحديد معايير موضوعية لتعريف أفضل الممارسات. |
Suiza ha tomado nota con interés de la iniciativa de la Argentina de que se establezca una red de “cascos blancos” y acoge con beneplácito esa idea. | UN | لقد أحاطت سويسرا علما باهتمام بالغ بمبادرة اﻷرجنتين بشأن إنشاء شبكة من ذوي الخوذات البيضاء وهي ترحب بهذه الفكرة. |
Para tal fin se establecerá una red de coordinadores de gestión de los riesgos institucionales en la que estarán representados todos los departamentos y las oficinas de la Secretaría. | UN | ولهذه الغاية، سيتم إنشاء شبكة من منسقي إدارة المخاطر في المؤسسة تمثل جميع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة. |