"إنشاء صندوق استئماني خاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento de un fondo fiduciario especial
        
    • creación de un fondo fiduciario especial
        
    • de establecer un fondo fiduciario especial
        
    • crear un fondo fiduciario especial
        
    • que establezca un fondo fiduciario especial
        
    • establecer un fondo fiduciario para
        
    • la creación de un fondo fiduciario
        
    • se establezca un fondo fiduciario especial
        
    • se estableciera un fondo fiduciario especial
        
    El Secretario General también anunció el establecimiento de un fondo fiduciario especial para apoyar la labor del Grupo y garantizar su independencia. UN وأعلن اﻷمين العام أيضا عن إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم أعمال الفريق ولضمان استقلاله.
    Por lo tanto, el establecimiento de un fondo fiduciario especial para brindar asistencia financiera a los terceros países afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII es una medida necesaria y racional. UN وإن إنشاء صندوق استئماني خاص لتقديم المساعدة المالية إلى الدول الثالثة المتضررة من فرض جزاءات بموجب الفصل السابع يشكل على هذا اﻷساس تدبيرا رشيدا وضروريا.
    Una de ellas es fomentar el apoyo de la comunidad originaria de Montserrat que reside en el extranjero mediante la creación de un fondo fiduciario especial. UN ومن تلك الخيارات تشجيع الدعم الذي يقدمه رعايا مونتسيرات في الخارج عن طريق إنشاء صندوق استئماني خاص.
    También acogió complacido la intención del Secretario General de establecer un fondo fiduciario especial para financiar la participación de observadores adicionales de países de África y otros países en desarrollo. UN كما رحب بنية اﻷمين العام على إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    Azerbaiyán está de acuerdo con la idea de crear un fondo fiduciario especial que determinaría el volumen de asistencia necesario en cada caso particular. UN واستطرد قائلا إنه يؤيد فكرة إنشاء صندوق استئماني خاص لتقديم المساعدة المالية وليحدد حجم المساعدة اللازمة في كل حالة على حدة.
    Exhortamos a la ONUDI a que establezca un fondo fiduciario especial para los países menos adelantados e instamos a los donantes a que realicen contribuciones generosas a ese fondo. UN ونناشد اليونيدو إنشاء صندوق استئماني خاص لأقل البلدان نموا، ونحثّ الجهات المانحة على الإسهام في ذلك الصندوق بسخاء.
    8. Acoge con agrado la intención del Secretario General de establecer un fondo fiduciario para financiar la participación de los observadores adicionales de los países de Africa y otros países en desarrollo, e insta a los Estados a que contribuyan generosamente al fondo. UN ٨ - ترحب بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من البلدان الافريقية وغيرها من البلدان النامية، وتحث الدول على التبرع بسخاء لهذا الصندوق.
    98. Debe examinarse el establecimiento de un fondo fiduciario especial para los PMA. UN ٨٩ - ينبغي النظر في إنشاء صندوق استئماني خاص لصالح أقل البلدان نمواً.
    Las Naciones Unidas han propuesto el establecimiento de un fondo fiduciario especial para apoyar el despliegue de observadores nacionales, pero hasta la fecha ningún Estado Miembro ha respondido a este llamamiento. UN واقترحت الأمم المتحدة إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم نشر المراقبين الوطنيين، ولكن لم تستجب أي دولة عضو لهذه الدعوة حتى الآن.
    En teoría, el establecimiento de un fondo fiduciario especial para prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII es una solución ideal siempre que los recursos financieros sean estables. UN ٤٩ - وأردف قائلا إن إنشاء صندوق استئماني خاص لمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع يمثل نظريا حلا مثاليا على أن تكون الموارد المالية مستقرة.
    b) Apoyar el establecimiento de un fondo fiduciario especial para promover la innovación, el crecimiento económico y la prosperidad compartida en las comunidades indígenas; invitar a los gobiernos a unirse en apoyo de esta iniciativa; UN (ب) دعم إنشاء صندوق استئماني خاص لتعزيز الابتكارات، والنمو الاقتصادي والازدهار الشامل في مجتمعات الشعوب الأصلية. ودعوة الحكومات إلى تكاتف لدعم هذا الجهد؛
    Al respecto, la Comisión de Límites de la Plataforma Continental propuso a la Reunión de los Estados Partes que contemplara la creación de un fondo fiduciario especial administrado por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، اقترحت لجنة حدود الجرف القاري لاجتماع الدول اﻷطراف أنه ربما ينبغي إنشاء صندوق استئماني خاص لهذا الغرض تحت إدارة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Por este motivo, debo rendir homenaje al Secretario General por su iniciativa notable que ha llevado a la creación de un fondo fiduciario especial, en 1989, para ayudar a los Estados que no podían encarar los gastos de someter un diferendo a la Corte Internacional de Justicia. UN ولهذا السبب يجب علي أن أشيد باﻷمين العام لمبادرته الجديرة بالتقدير التي أسفرت عن إنشاء صندوق استئماني خاص في ١٩٨٩ مخصص لمساعدة الدول التي لا تستطيع تحمل نفقات إحالة نزاع ما إلى محكمة العدل الدولية لتسويته.
    A este respecto, la delegación de Nigeria pide a los Estados a los que plantee problemas el asunto que vuelvan a examinar su posición de manera que se pueda poner en marcha un mecanismo que permita ayudar a los terceros Estados afectados por la imposición de sanciones, lo que incluiría la creación de un fondo fiduciario especial. UN ويطلب وفد نيجيريا في هذا الصدد، الى الدول التي يثير لها هذا الموضوع مشكلة إعادة النظر في موقفها بحيث يتسنى وضع آلية تسمح بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من فرض جزاءات، بما في ذلك إنشاء صندوق استئماني خاص.
    14. Acoge con agrado la intención del Secretario General de establecer un fondo fiduciario especial para Rwanda e invita a la comunidad internacional a que contribuya generosamente a dicho fondo; UN " ١٤ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إنشاء صندوق استئماني خاص لرواندا، ويدعو المجتمع الدولي إلى المساهمة بسخاء فيه؛
    El concepto de establecer un fondo fiduciario especial que se financie con cuotas y contribuciones voluntarias puede resultar ilusorio, si se tienen en cuenta las dificultades que afrontan muchos Estados para cumplir sus obligaciones financieras con la Organización. UN ففكرة إنشاء صندوق استئماني خاص يمول من الاشتراكات المقررة والطوعية قد تكون خادعة إذا أخذت في الاعتبار المصاعب التي تواجهها دول كثيرة في الوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    14. Acoge con agrado la intención del Secretario General de establecer un fondo fiduciario especial para Rwanda e invita a la comunidad internacional a que contribuya generosamente a dicho fondo; UN ١٤ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إنشاء صندوق استئماني خاص لرواندا، ويدعو المجتمع الدولي الى المساهمة بسخاء فيه؛
    Se debe crear un fondo fiduciario especial para hacer frente al cambio climático en los PMA, administrado por la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN يجب إنشاء صندوق استئماني خاص لتغير المناخ لصالح أقل البلدان نموا تحت إدارة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    En consecuencia, las consideraciones de financiación y aplicación del Plan Estratégico deberían constituir uno de los puntos principales de los debates próximas y habría que investigar la posibilidad de crear un fondo fiduciario especial en apoyo de la aplicación. UN وبالتالي، ينبغي أن يظل بحث تمويل الخطة الاستراتيجية وتنفيذها في جوهر المناقشات المقبلة، وينبغي إمعان التفكير في إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم التنفيذ.
    Exhortamos a la ONUDI a que establezca un fondo fiduciario especial para los países menos adelantados e instamos a los donantes a que realicen contribuciones generosas a ese fondo. UN ونناشد اليونيدو إنشاء صندوق استئماني خاص لأقل البلدان نموا، ونحثّ الجهات المانحة على الإسهام في ذلك الصندوق بسخاء.
    c) Acogió con agrado el propósito del Secretario General de establecer un fondo fiduciario para financiar la participación de los observadores adicionales de los países de África y otros países en desarrollo, e instó a los Estados a que contribuyeran generosamente al fondo. UN )ج( رحبت بما ينتويه اﻷمين العام من إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من البلدان النامية الافريقية وغيرها من البلدان النامية وحثت الدول على التبرع بسخاء للصندوق.
    Los países centroamericanos apoyan también la creación de un fondo fiduciario y la organización de una conferencia sobre la cooperación Sur-Sur. UN وبلدان أمريكا الوسطى تؤيد كذلك إنشاء صندوق استئماني خاص وعقد مؤتمر معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En especial, Túnez apoya la propuesta de que se establezca un fondo fiduciario especial para financiar la asistencia a terceros Estados. UN وتؤيد تونس بوجه خاص المقترح الداعي الى إنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل المساعدة المقدمة الى الدول الثالثة.
    En la decisión VI/2, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena pidió que se estableciera un fondo fiduciario especial que recibiría contribuciones voluntarias con el fin de financiar determinadas actividades sobre investigaciones y observaciones sistemáticas de interés para el Convenio de Viena en países en desarrollo y países con economías en transición. UN 31- دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا، في المقرر 6/2، إلى إنشاء صندوق استئماني خاص لتلقي التبرعات لغرض تمويل أنشطة معينة في مجالي البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more