10. creación de un fondo especial de préstamos con tasas de interés subvencionadas para ciertos grupos de agentes económicos. | UN | إنشاء صندوق خاص لتقديم قروض بأسعار فائدة مدعومة لفئات معينة من القائمين على إدارة اﻷنشطة الاقتصادية. |
Algunas delegaciones subrayaron la insuficiencia del actual sistema de aplicación del Artículo 50 y apoyaron la creación de un fondo especial y la preparación de un conjunto de directrices generales. | UN | وشددت بعض الوفود على القول بأن إنشاء صندوق خاص وإعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية العامة لا يكفيان. |
Ambas partes han convenido en establecer un fondo especial para la repatriación de los retirados que deseen volver a la Federación de Rusia. | UN | واتفق الجانبان على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي. |
También se han adoptado medidas adicionales, como el establecimiento de un fondo especial para los huérfanos y otros niños vulnerables. | UN | وكان من بين التدابير الأخرى في هذا المجال إنشاء صندوق خاص بالأيتام وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر. |
El Plan Nacional de Desarrollo a Largo Plazo 2035 hace hincapié en la necesidad de crear un fondo especial para mujeres empresarias. 13.1.3. | UN | وتركز أيضا الخطة الوطنية للتنمية الطويلة الأجل لعام 2035 على ضرورة إنشاء صندوق خاص للمرأة للأعمال التجارية. |
Los Estados Miembros deben considerar debidamente la creación de un fondo especial para la Cooperación Sur-Sur. | UN | كما ينبغي للدول اﻷعضاء أن تولي الاعتبار اللازم لمسألة إنشاء صندوق خاص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Las redes de seguridad social difieren de un país a otro, pero suponen por lo general la creación de un fondo especial de desarrollo social. | UN | وتختلف شبكات اﻷمان الاجتماعي في كل بلد وإن كان تشمل إنشاء صندوق خاص للتنمية الاجتماعية، بصورة عامة. |
La creación de un fondo especial permitiría fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en la consolidación de la paz tras la finalización de los conflictos. | UN | إن إنشاء صندوق خاص من شأنه أن يتيح تعزيز إمكانية اﻷمم المتحدة في بناء السلم بعد الصراع. |
La creación de un fondo especial para la lucha contra el SIDA constituye una etapa importante en la cruzada mundial contra el SIDA y las grandes endemias. | UN | ويشكِّل إنشاء صندوق خاص لمكافحة الإيدز خطوة هامة في الحملة العالمية ضد الإيدز وغيره من الأوبئة الرئيسية. |
La creación de un fondo especial para ayudar a la sociedad civil del Sur ciertamente facilitaría su participación en las actividades de las Naciones Unidas. | UN | ولا شك أن إنشاء صندوق خاص لتعزيز المجتمع المدني في الجنوب من شأنه أن يسهل مشاركتها في عمل الأمم المتحدة. |
En el borrador del pacto también se pide la creación de un fondo especial de reconstrucción y desarrollo, que se depositará en el Banco Africano de Desarrollo, para financiar sus actividades. | UN | ويدعو مشروع الميثاق أيضا إلى إنشاء صندوق خاص للإعمار والتنمية لتمويل أنشطته، يكون مقره في مباني مصرف التنمية الأفريقي. |
Ambas partes han acordado también establecer un fondo especial para la repatriación de los retirados que deseen regresar a la Federación de Rusia. | UN | ووافق كل من الطرفين أيضا على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين قد يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي. |
Ambas partes han convenido en establecer un fondo especial para la repatriación de los retirados que deseen volver a la Federación de Rusia. | UN | واتفق الجانبان على إنشاء صندوق خاص ﻹعادة المتقاعدين الذين يرغبون في العودة إلى الاتحاد الروسي. |
Conviene mencionar que, a pesar de sus escasos recursos, el presupuesto del Estado prevé establecer un fondo especial para el desarrollo de la sociedad civil. | UN | ومن اﻷهمية بمكان اﻹشارة الى أن ميزانية الدولة تتوخى، بالرغم من الموارد المحدودة، إنشاء صندوق خاص لتنمية المجتمع المدني. |
El establecimiento de un fondo especial de contribuciones voluntarias, bajo los auspicios de las Naciones Unidas contribuiría a atraer a mayor número de Estados a las actividades encaminadas al mantenimiento de la paz. | UN | ومن شأن إنشاء صندوق خاص للتبرعات، تحت إشراف اﻷمم المتحدة، أن يساعد في اجتذاب عدد كبير من الدول إلى عملية حفظ السلم. |
Por tanto, mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para proponer el establecimiento de un fondo especial para apoyar a las democracias nuevas o restauradas. | UN | ولذلك يود وفد بلدي أن ينتهز هذه الفرصة ليقترح إنشاء صندوق خاص لدعم الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Dijo que acogería con agrado todas las propuestas encaminadas a ese fin y añadió que, en particular, debía examinarse más la posibilidad de crear un fondo especial para hacer frente al problema. | UN | وقال إنه يرحب بجميع المقترحات تحقيقا لهذا الغرض، وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي على وجه الخصوص مواصلة استكشاف إمكانية إنشاء صندوق خاص لمواجهة مشكلة المديونية. |
Un adecuado mecanismo de consultas puede ser útil a este respecto y algunos expertos mencionaron la posibilidad de crear un fondo especial para la capacitación de los trabajadores despedidos, quizá con contribuciones de los inversores extranjeros. | UN | ووجود آلية مناسبة للمشاورات يمكن أن يساعد في هذا الصدد، وبحث بعض الخبراء امكانية إنشاء صندوق خاص لغرض إعادة تدريب العمال اللذين باتوا بدون عمل، وربما كان ذلك بمساهمات من مستثمرين أجانب. |
Se ha creado un fondo especial de lucha contra este flagelo, que amenaza con diezmar generaciones enteras. | UN | وتم إنشاء صندوق خاص لمكافحة هذه الآفة، التي يمكن أن تقتل أجيالا برمتها. |
El Gobierno prevé crear fondos especiales para la vivienda y construir un centro de investigación que se especializará en el fomento de los materiales de construcción locales y capacitará en técnicas de construcción. | UN | ومن المقرر إنشاء صندوق خاص لﻹسكان وبناء مركز أبحاث يتخصص في ترويج وتعزيز مواد البناء المحلية ويقدم خدمات تدريبية في مجال تقنيات التشييد. |
El llamamiento para la creación de un fondo de ajuste comercial es uno de los aspectos positivos del informe. | UN | ومن جوانب التقرير التي تستحق الثناء دعوته إلى إنشاء صندوق خاص بالتكيف التجاري. |
Como los resultados de la reunión del Grupo constituirían una aportación al examen de la política del SGP, era necesario que se creara un fondo especial para financiar la participación de expertos de países menos adelantados receptores de preferencias. | UN | وبما أن نتيجة هذا الفريق تعتبر مساهمة في استعراض السياسة المتعلقة بنظام اﻷفضليات المعمم فإنه من الضروري إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نمواً المتلقية لﻷفضليات. |
Turquía piensa crear un fondo especial de lucha contra la desertificación. | UN | وتعتزم تركيا إنشاء صندوق خاص لمكافحة التصحر. |
Se ha establecido un fondo especial para potenciar el desarrollo de las mujeres en la empresa. 3. Marco institucional | UN | وتم إنشاء صندوق خاص لتعزيز تنمية مهارات المرأة في مجال احتياجات الأعمال التجارية. |
3. Ambas Partes pedirán a los países donantes que establezcan un fondo especial para financiar la PIT. | UN | ٣ - يطلب الطرفان من البلدان المانحة إنشاء صندوق خاص لتوفير التمويل للوجود الدولي المؤقت. |
Si bien las instituciones de Bretton Woods pueden hacer frente a la asistencia para el desarrollo a largo plazo, Bangladesh propone que se establezca un fondo especial auspiciado por las Naciones Unidas para que se ocupe exclusivamente de la cuestión de los derechos especiales de giro y las donaciones. | UN | وفيما يمكن لمؤسسات بريتون وودز أن تتعامل مع مساعدة إنمائية بعيدة المدى، تقترح بنغلاديش إنشاء صندوق خاص برعاية الأمم المتحدة، للتعامل حصرياً مع حقوق السحب الخاصة والهبات. |