:: creación de bases de datos y redes de intercambio de información | UN | :: إنشاء قواعد بيانات وإقامة شبكات للمعلومات المطلوبة؛ |
También se espera que dichos programas de supervisión den lugar a la creación de bases de datos precisas que sirvan para proteger y preservar el medio marino de esos depósitos. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تسفر برامج الرصد هذه عن إنشاء قواعد بيانات دقيقة لحماية وحفظ البيئة البحرية لهذه الرواسب. |
Se debería ayudar a los países en desarrollo a establecer bases de datos nacionales y a preparar informes. | UN | وينبغي مساعدة البلدان النامية في إنشاء قواعد بيانات وطنية بشأن السكان وكذلك في إعداد التقارير. |
:: establecer bases de datos seguras a los fines de la gestión de las víctimas y los testigos | UN | :: إنشاء قواعد بيانات مصونة لغرض إدارة الضحايا والشهود |
establecimiento de bases de datos y acceso a ellas en todos los países. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
:: establecimiento de bases de datos y de un sistema de intercambio de información económica y comercial | UN | :: إنشاء قواعد بيانات ونظام لتبادل البيانات في المجالين التجاري والاقتصادي |
La información recogida ha permitido al Instituto crear bases de datos útiles relacionadas con esas cuestiones. | UN | وتمكن المعهد، بفضل المعلومات التي جرى جمعها، من إنشاء قواعد بيانات مفيدة فيما يتعلق بهذه القضايا. |
En Sri Lanka, la creación de bases de datos electrónicas de las instituciones penitenciarias permitió controlar mejor las detenciones prolongadas y arbitrarias. | UN | وفي سري لانكا، أدى إنشاء قواعد بيانات إلكترونية للسجون إلى تحسين مراقبة الاحتجاز المطول والتعسفي. |
Otra cuestión podría ser los medios adecuados para facilitar un mayor intercambio de información entre ambos órganos, incluida la creación de bases de datos computadorizadas. | UN | وثمة مسألة اخرى قد تتمثل في سبل تسهيل إجراء تبادل أكبر للمعلومات بين الهيئتين، بما في ذلك تبادلها من خلال إنشاء قواعد بيانات مُحوسبة. |
Otra cuestión podría ser los medios adecuados para facilitar un mayor intercambio de información entre ambos órganos, incluida la creación de bases de datos computadorizadas. | UN | وثمة مسألة اخرى قد تتمثل في سبل تسهيل إجراء تبادل أكبر للمعلومات بين الهيئتين، بما في ذلك تبادلها من خلال إنشاء قواعد بيانات مُحوسبة. |
La CICAD y el Centro Regional de las Naciones Unidas de Lima están elaborando un Memorando de Entendimiento para facilitar la creación de bases de datos y la organización de cursos de capacitación conjuntos en 2001. | UN | وتعد اللجنة الأمريكية لمكافحة الإدمان على المخدرات ومركز الأمم المتحدة الإقليمي مذكرة تفاهم ترمي إلى تسهيل إنشاء قواعد بيانات وتنظيم حلقات تدريبية مشتركة في عام 2001. |
:: establecer bases de datos seguras a los fines de la gestión de las víctimas y los testigos | UN | :: إنشاء قواعد بيانات مصونة لغرض إدارة الضحايا والشهود |
:: establecer bases de datos con información exhaustiva sobre los recursos disponibles y la evaluación de las necesidades energéticas y los sistemas y proyectos existentes. | UN | :: إنشاء قواعد بيانات ومعلومات تفصيلية عن الموارد المتاحة وتقييم الاحتياجات من الطاقة، والنظم والمشاريع القائمة. |
Algunos Estados han colaborado para establecer bases de datos estadísticos regionales que midan la igualdad entre los géneros. | UN | وتعاونت بعض الدول على إنشاء قواعد بيانات إحصائية إقليمية تقيس المساواة بين الجنسين. |
:: establecimiento de bases de datos relacionadas con la dotación de personal y los perfiles de bienes, mediante 24 reuniones con el Ministerio de Justicia y la judicatura | UN | :: إنشاء قواعد بيانات تتعلق بالتوظيف وبتصنيف الأصول من خلال عقد 24 اجتماعا مع وزارة العدل والسلطة القضائية |
establecimiento de bases de datos relacionadas con la dotación de personal y los perfiles de bienes, mediante 24 reuniones con el Ministerio de Justicia y la judicatura | UN | إنشاء قواعد بيانات تتعلق بالموظفين والأصول، من خلال عقد 24 اجتماعا مع وزارة العدل والسلطة القضائية |
4. Promover el establecimiento de bases de datos subregionales sobre el transporte. | UN | ٤- تشجيع إنشاء قواعد بيانات دون اقليمية عن النقل. |
:: crear bases de datos nacionales y regionales, establecer centros de información sobre la explotación y el abuso sexuales y elaborar indicadores cualitativos y cuantitativos. | UN | ■ إنشاء قواعد بيانات وطنية وإقليمية، ومراكز معرفية بشأن الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي ووضع مؤشرات نوعية وكمية. |
Así ocurre a nivel nacional, regional e internacional, pero muy pocos gobiernos han tratado de crear bases de datos nacionales de expertos y capacidades; | UN | ويسري هذا الأمر على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية رغم أن حكومات قليلة عالجت الحاجة إلى إنشاء قواعد بيانات وطنية للخبراء والقدرات؛ |
La segunda fase de la cooperación regida por el Memorando de Entendimiento corresponde a la elaboración de bases de datos y cursillos para agentes de policía y aduanas. | UN | وتشمل المرحلة الثانية للتعاون الذي تحكمه مذكرة التفاهم إنشاء قواعد بيانات وتنظيم دورات تدريبية لعناصر الشرطة والجمارك. |
Se establecen bases de datos en todos los países y se facilita el acceso a ellas. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
Este último ha permitido desarrollar bases de datos en las que se tienen en cuenta las cuestiones de género para facilitar el seguimiento de la ejecución de las políticas a nivel nacional. | UN | وقد أحرز البرنامج الأخير، على صعيد السياسات العامة، نجاحا في إنشاء قواعد بيانات تراعى فيها الفروق بين الجنسين الغرض منها تتبع الأداء الوطني في هذا المضمار. |
b) Un informe sobre los recursos genéticos conexos a los respiraderos hidrotermales, con recomendaciones para la creación de las bases de datos pertinentes. | UN | (ب) تقرير عن الموارد الجينية المرتبطة بالفتحات المائية الحرارية مشفوع بتوصيات بشأن إنشاء قواعد بيانات ذات صلة. |
El estudio había puesto de manifiesto que la mayoría de los equipos nacionales de las Naciones Unidas habían establecido bases de datos para el seguimiento de conferencias internacionales, o que tenían previsto hacerlo. | UN | 171 - واتضح من الدراسة أيضا أن معظم أفرقة الأمم المتحدة القطرية عمدت إما إلى إنشاء قواعد بيانات من أجل متابعة المؤتمرات الدولية، أو أنها تعتزم القيام بذلك. |
Un medio de lograrlo es estableciendo bases de datos. | UN | وإحدى طرق تحقيق ذلك هي إنشاء قواعد بيانات. |