"إنشاء مركز إقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento de un centro regional
        
    • creación de un centro regional
        
    • de establecer un centro regional
        
    • crear un centro regional
        
    • establecimiento del Centro Regional
        
    • establecer el Centro Regional
        
    • establecerse un centro regional
        
    • establecer un centro regional de
        
    • se estableciera un centro regional
        
    establecimiento de un centro regional de información y coordinación en Asia Central UN إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى
    IX/5 Propuesta para el establecimiento de un centro regional para Asia meridional en el 7 b) UN اقتراح إنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا
    Habida cuenta de que no se habían celebrado consultas con otros centros, afirmó que no podía respaldar el establecimiento de un centro regional para Asia meridional. UN وحيث أنه لم تجر أي مشاورات مع المركز الأخرى، فإنها لا تستطيع أن تؤيد إنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا.
    El PNUMA dio apoyo a la creación de un centro regional de gestión de desastres para el África central, en Brazzaville. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إنشاء مركز إقليمي لإدارة الكوارث لوسط أفريقيا في برازافيل.
    Examen de la posibilidad de establecer un centro regional de prevención de conflictos y gestión de las crisis. UN النظر في إمكانية إنشاء مركز إقليمي لمنع نشوب النزاعات واحتواء اﻷزمات.
    Siguieron adelante las conversaciones entre la ONUDI y el Instituto de Salud Ambiental del Caribe con vistas a crear un centro regional de ordenación del medio ambiente para el Caribe oriental, en caso de que pueda disponerse de contribuciones voluntarias para fines especiales o de recursos de fondos fiduciarios para su financiación. UN وقد أحرز تقدم في المناقشات بين اليونيدو ومعهد الصحة البيئية الكاريبي بشأن إنشاء مركز إقليمي للإدارة البيئية بمنطقة شرق الكاريبي إذا تسنى توفير مساهمات تقدمها لأغراض محددة أو وضع ترتيبات لإنشاء صندوق استئماني لتمويل المركز المذكور.
    Asimismo ha cooperado con la Oficina de asuntos del espacio ultraterrestre para el establecimiento del Centro Regional de Educación en Ciencia y Tecnología Espaciales. UN وتعاونت اللجنة مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إنشاء مركز إقليمي لعلوم الفضاء وتعليم التكنولوجيا.
    establecimiento de un centro regional de Información y Coordinación de Asia Central UN إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى
    B. establecimiento de un centro regional de capacitación e investigaciones sobre prevención del delito y justicia UN باء - إنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحوث في مجال منع الجريمة
    Otra de las funciones que podrían desempeñar las Naciones Unidas sería el establecimiento de un centro regional de información y prensa que facilitara la recopilación, el análisis y la difusión de datos sobre el contrabando de armas. UN ومن الأدوار الأخرى الممكنة للأمم المتحدة إنشاء مركز إقليمي للصحافة والإعلام من شأنه أن يسهل جمع وتحليل ونشر بيانات عن تهريب الأسلحة.
    Conducente al establecimiento de un centro regional de competencia; UN يفضي إلى إنشاء مركز إقليمي للكفاءات
    En el Asia central, personalmente puse en marcha el establecimiento de un centro regional de las Naciones Unidas para la diplomacia preventiva, iniciativa que cuenta con el apoyo de cinco países de la región. UN وفي وسط آسيا، قمت باستهلال عملية إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة لجهود الدبلوماسية الوقائية، وتحظى هذه المبادرة بتأييد خمسة من بلدان المنطقة.
    Este acuerdo prevé oficialmente el establecimiento de un centro regional de formación y asistencia del SIGADE en los locales de Pôle Dette en Yaundé (Camerún). UN ويتوقع هذا الاتفاق رسمياً إنشاء مركز إقليمي للتدريب والدعم في مجال نظام إدارة الديون والتحليل المالي داخل مباني بول ديت بياوندي في الكاميرون.
    Los cinco Gobiernos de Asia Central han alcanzado un consenso sobre el establecimiento de un centro regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Ashgabat. UN توصلت حكومات آسيا الوسطى الخمس إلى توافق في الآراء بشأن إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية في عشق أباد.
    Además, la CESPAO proyecta invitar a la IFSTAD y al Banco Islámico de Desarrollo a que participen en las actividades en curso relacionadas con la creación de un centro regional de la CESPAO sobre el espacio ultraterrestre y la enseñanza científica y tecnológica. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم اللجنة دعوة المؤسسة والبنك الى الاشتراك في اﻷنشطة الجارية حاليا بشأن إنشاء مركز إقليمي تابع للجنة للتعليم في مجالات الفضاء الخارجي والعلم والتكنولوجيا.
    De las numerosas recomendaciones aprobadas por el Congreso cabe mencionar la creación de un centro regional de capacitación e investigación en materia de prevención del delito y justicia penal para los Estados del Mediterráneo. UN ومما هو جدير بالذكر من بين التوصيات العديدة التي اعتمدها المؤتمر، إنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحوث بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية لفائدة دول حوض البحر المتوسط.
    En la tercera Conferencia Ministerial, los Ministros de Relaciones Exteriores firmaron un acuerdo sobre la creación de un centro regional de armas pequeñas, que tendrá su sede en Nairobi. UN وقد وقع وزراء الخارجية أثناء المؤتمر الوزاري الثالث اتفاقا بشأن إنشاء مركز إقليمي معني بالأسلحة الصغيرة، سيكون مقره نيروبي.
    Propuso que, en la siguiente reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, se analizara la posibilidad de establecer un centro regional en Asia meridional. UN واقترح أن تُناقَش إمكانية إنشاء مركز إقليمي في جنوب آسيا في الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Actualmente, la ONUDD trabaja en una iniciativa para crear un centro regional de información y coordinación de Asia Central para promover y generar el intercambio de información y la cooperación entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN 50- ويعمل المكتب في الوقت الحالي على مبادرة ترمي إلى إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى من أجل تعزيز وتطوير تقاسم الاستخبارات والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون.
    A este respecto, la idea de establecer el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central, con sede en nuestra capital Ashgabat, es una iniciativa internacional importante. UN وفي هذا الصدد، تشكل فكرة إنشاء مركز إقليمي للدبلوماسية الوقائية لآسيا الوسطى، يتخذ من عاصمتنا عشق أباد مقرا له، مبادرة دولية هامة.
    140. Se expresó la opinión de que debería establecerse un centro regional de formación en ciencia y tecnología espaciales para los países de habla árabe. UN 140- وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إنشاء مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لفائدة البلدان الناطقة بالعربية.
    64. La Subcomisión tomó nota de la solicitud formulada por los Estados árabes que integran la Comisión de que se estableciera un centro regional de formación en ciencia y tecnología espaciales para Asia occidental, en idioma árabe, afiliado a las Naciones Unidas. UN 64- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بالطلب الذي تقدّمت به الدول العربية التي هي أعضاء في لجنة الفضاء الخارجي، والداعي إلى إنشاء مركز إقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في غرب آسيا - باللغة العربية، يكون منتسبا إلى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more