"إنشاء مركز عالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento de un centro mundial
        
    • establecimiento del centro mundial
        
    • crear un centro mundial
        
    • establecer un centro mundial
        
    • la creación de un centro mundial
        
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    Necesidades funcionales de las misiones sobre el terreno en materia de tecnología de la información y de las comunicaciones y análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) UN الاحتياجات العملية للبعثات الميدانية في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وتحليل لمسألة إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا
    establecimiento del centro mundial de servicios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN إنشاء مركز عالمي للخدمات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    El Gobierno de Australia ha decidido crear un centro mundial para impulsar la demostración y comercialización de la captación de carbono y las tecnologías de almacenamiento. UN وقررت أستراليا إنشاء مركز عالمي للدفع بعجلة البيان العملي والاستغلال التجاري لتكنولوجيا احتجاز الكربون وتخزينه.
    Recientemente se marcó un hito importante cuando el Grupo de Operaciones presidido por la Administradora Asociada hizo suya la decisión de establecer un centro mundial de servicios compartidos para apoyar las funciones relacionadas con las IPSAS. UN ومن الإنجازات الرئيسية التي تم التوصل إليها مؤخرا إقرار فريق العمليات الذي يرأسه مدير البرنامج المعاون قرار إنشاء مركز عالمي للخدمات المشتركة دعما للمهام ذات الصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    A ese respecto, se mencionaron favorablemente varios proyectos experimentales del sector de las empresas, en particular la creación de un centro mundial de documentación sobre los países en desarrollo, adaptado a las necesidades de los inversores. UN وفي هذا الصدد، أثيرت على نحو موات مشاريع رائدة عديدة من مشاريع قطاع الأعمال، ولا سيما مشروع إنشاء مركز عالمي للوثائق المتصلة بالبلدان النامية، مما يمكن تكييفه حسب احتياجات المستثمرين.
    a) El establecimiento de un centro mundial de intercambio de información, con redes de inversores y gobiernos, grupos de expertos independientes y auditorías de terceros; UN (أ) إنشاء مركز عالمي لتبادل المعلومات يشمل شبكات تربط الحكومات والمستثمرين وأفرقة من الخبراء المستقلين وعمليات مراجعة من جانب أطراف ثالثة؛
    8. Toma nota del informe del Secretario General sobre el análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones en Brindisi4; UN 8 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات في برينديزي، إيطاليا()؛
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/58/762) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا (A/58/762)
    c) Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/59/703); UN (ج) تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي بإيطاليا (A/59/703)؛
    :: Informe del Secretario General sobre el análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de operaciones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/59/703) UN :: تقرير الأمين العام عن تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا (A/59/703)
    Análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/59/703) UN تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات في برينديزي، إيطاليا، لجميع بعثات حفظ السلام (A/59/703)
    La Junta observa que una solución puesta en práctica por el PNUD es el establecimiento de un centro mundial de servicios compartidos en el que se procesarán transacciones contables complejas para todas las oficinas nacionales, de manera que la utilización eficiente de un grupo básico de expertos internos redundará en beneficio de toda la entidad. UN ويلاحظ المجلس أن أحد الحلول التي أعدها البرنامج الإنمائي يتمثل في إنشاء مركز عالمي لتقاسم الخدمات يجري فيه تجهيز المعاملات المحاسبية المعقدة لجميع المكاتب القطرية باستخدام موظفين خبراء أساسيين استخداماً كفؤاً لصالح الكيان بأسره.
    i) Informe del Secretario General sobre el análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/58/762); UN (ط) تقرير الأمين العام عن تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا (A/58/762)؛
    Necesidades funcionales de las misiones sobre el terreno en materia de tecnología de la información y las comunicaciones (A/58/740) y análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/59/703) UN الاحتياجات العملية للبعثات الميدانية في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وتحليل لمسألة إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، إيطاليا (A/59/703)
    En la Cumbre mundial sobre seguridad nuclear, celebrada en Washington, D.C., el 12 y el 13 de abril de 2010, la India anunció el establecimiento de un centro mundial para la asociación en materia de energía nuclear, tarea que se realizará en cooperación con el OIEA y otros asociados extranjeros. UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي، المعقود في واشنطن العاصمة في 12 و 13 نيسان/أبريل 2010، أعلنت الهند عن إنشاء مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية، يستحدث بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من الجهات الشريكة الأجنبية.
    Se propuso el establecimiento de un centro mundial de ciencia, tecnología e innovación como medio para facilitar el intercambio de conocimientos en curso entre los distintos interesados para mejorar la capacidad de producción y de administración, divulgar las mejores prácticas y prestar apoyo a la colaboración y las inversiones en materia de comercio. UN 117 - واقتُرح إنشاء مركز عالمي للعلم والتكنولوجيا والابتكار، كوسيلة لتسهيل التقاسم الجاري للمعارف بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل تحسين القدرات الإنتاجية والإدارية، ونشر أفضل الممارسات، ودعم التعاون التجاري والاستثمار.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe del Secretario General relativo al análisis del establecimiento de un centro mundial de adquisiciones para todas las misiones de mantenimiento de la paz en Brindisi (Italia) (A/59/703) figuran en su informe general (A/59/736). UN 92 - وواصل كلامه قائلا إن تعليقات اللجنة الاستشارية بخصوص تقرير الأمين العام عن تحليل إنشاء مركز عالمي للمشتريات من أجل جميع بعثات حفظ السلام في برينديزي، بإيطاليا (A/59/703) مدرجة في تقريرها العام (A/59/736).
    La India ha hecho importantes avances en el establecimiento del centro mundial de alianzas para la energía nuclear, que cooperará con el OIEA y otros socios extranjeros. UN 5 - وقد أحرزت الهند تقدما لا بأس به في إنشاء مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع شركاء أجانب آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more