"إنشاء نظام الرصد الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia
        
    • establecimiento del Sistema de Vigilancia Internacional
        
    • establecimiento de un sistema internacional de vigilancia
        
    • establecimiento del SIV
        
    • creación del SIV
        
    • establecer el sistema de vigilancia internacional
        
    La Unión Europea desea subrayar la necesidad de brindar apoyo financiero adecuado al establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia previsto en el Tratado. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على ضرورة توفير الدعم المالي الكافي من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي المتوخى في المعاهدة.
    La Unión Europea desea subrayar la necesidad de brindar apoyo financiero adecuado al establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia previsto en el Tratado. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على ضرورة توفير الدعم المالي الكافي من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي المتوخى في المعاهدة.
    En el ínterin Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en lo que respecta al establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة في إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    El establecimiento de un sistema internacional de vigilancia (SIV) será una tarea difícil. UN إن إنشاء نظام الرصد الدولي سيكون مهمة تنطوي على مطالب كثيرة.
    Entregar esas instalaciones en situación operacional a la Comisión Preparatoria sería una valiosa contribución al establecimiento del SIV de manera rentable. UN وسيكون تسليم تلك المرافق وهي في حالة تشغيل إلى اللجنة التحضيرية، مساهمة قيمة في إنشاء نظام الرصد الدولي على نحو يتسم بفعالية التكاليف.
    La Conferencia brindó una buena oportunidad para examinar estas cuestiones y se espera que contribuya al proceso de creación del SIV. UN وأتاح المؤتمر فرصة جيدة للتباحث بشأن هذه المسائل، ومن المتوقع أن يسهم في عملية إنشاء نظام الرصد الدولي.
    La República de Corea sigue apoyando la labor de la Secretaría Técnica Provisional y sus esfuerzos por establecer el sistema de vigilancia internacional para la verificación del Tratado. UN 13 - كما واصلت جمهورية كوريا دعم أعمال الأمانة التقنية المؤقتة والجهود التي تبذلها من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي للتحقق من تطبيق المعاهدة.
    Por otra parte, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Por otra parte, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Entretanto, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Por otra parte, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Entretanto, Nueva Zelandia coopera con la Secretaría Provisional del Tratado en pro del establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado, con estaciones de vigilancia en la propia Nueva Zelandia y en los países asociados de la región del Pacífico Sur. UN وفي غضون ذلك، تتعاون نيوزيلندا مع الأمانة المؤقتة للمعاهدة بالمساعدة على إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، بإنشاء محطات في نيوزيلندا ذاتها وفي البلدان الشريكة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    :: El Japón ha alentado a los países que todavía no han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que lo hagan, por ejemplo facilitando asistencia técnica en relación con la tecnología de vigilancia de terremotos, con miras al establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia. UN :: شجعت اليابان الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة على القيام بذلك، وذلك مثلا بتقديم مساعدة تقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي.
    Los Estados partes reafirmaron la importancia de mantener una moratoria en relación con los ensayos de armas nucleares o cualesquiera otras explosiones nucleares y observaron el progreso realizado por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el establecimiento del Sistema Internacional de Vigilancia. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ولاحظت ما حققته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من تقدم في إنشاء نظام الرصد الدولي.
    A la espera de la ratificación del Tratado, Nueva Zelandia interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha establecido seis estaciones de vigilancia en su territorio. UN وريثما يتم التصديق على المعاهدة، ما برحت نيوزيلندا ناشطة في إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، وأقامت 6 محطات رصد في أراضي نيوزيلندا.
    A la espera de la ratificación del Tratado, Nueva Zelandia interviene activamente en el establecimiento de un sistema internacional de vigilancia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha establecido seis estaciones de vigilancia en su territorio. UN وريثما يتم التصديق على المعاهدة، ما برحت نيوزيلندا ناشطة في إنشاء نظام الرصد الدولي للمعاهدة، وأقامت ست محطات رصد في أراضيها.
    El presentar esas instalaciones en modo operacional a la Comisión Preparatoria contemplada sería una aportación valiosa al establecimiento del SIV con eficacia de costos. UN وسيكون تسليم هذه المرافق في شكل جاهز للتشغيل للجنة التحضيرية المعتزم إنشاؤها مساهمة قيمة في إنشاء نظام الرصد الدولي بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    - permitiría a los Estados Partes, después de haber hecho la consulta obligatoria y recibir el acuerdo de la Organización, ayudar a la creación del SIV sin tener que esperar a que transcurra el plazo de pago inevitable por los servicios prestados; UN ● يتيح للدول اﻷطراف، بعد إجراء المشاورات اللازمة والاتفاق مع المنظمة، المساعدة في إنشاء نظام الرصد الدولي بدون الاضطرار إلى انتظار التأخير المحتوم في دفع مقابل الخدمات المقدمة؛
    :: En 1998, el Japón ratificó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y ha trabajado denodadamente para establecer el sistema de vigilancia internacional en el país. UN - وصادقت اليابان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1998، وعملت بشكل دؤوب على إنشاء نظام الرصد الدولي في اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more