"إنشاء نظام فعال" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecer un sistema eficaz
        
    • establecimiento de un sistema eficaz
        
    • crear un sistema eficaz
        
    • creación de un sistema eficaz
        
    • establezca un sistema eficaz
        
    • establecer un sistema efectivo
        
    • establecimiento de un sistema efectivo
        
    • Crear un sistema efectivo
        
    • de establecer un régimen eficaz
        
    • creación de un sistema operativo
        
    • establecerse un sistema eficiente
        
    • que establezca un sistema efectivo
        
    • que establezca un régimen efectivo
        
    • establecimiento de un régimen efectivo
        
    157. El Comité subraya la necesidad de establecer un sistema eficaz e integrado para supervisar la aplicación de la Convención. UN ٧٥١- وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إنشاء نظام فعال ومتكامل لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Para vigilar el cumplimiento de las normas fijadas, es muy importante establecer un sistema eficaz de información basado en unas reglas claras sobre la presentación de cuentas e informes. UN ولرصد الامتثال للقواعد الموضوعة، من المهم للغاية إنشاء نظام فعال للمعلومات يقوم على أساس قواعد واضحة تتعلق بالمحاسبة وإعداد التقارير.
    92. El establecimiento de un sistema eficaz de obligaciones y rendición de cuentas plantea dificultades para la Secretaría y los Estados Miembros. UN ٢٩ - ومضى يقول إن إنشاء نظام فعال للمساءلة والمسؤولية يشكل تحديا أمام كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    El establecimiento de un sistema eficaz de protección social para reducir la vulnerabilidad de los pobres es una parte fundamental de la intervención gubernamental en el ámbito social. UN ويمثل إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية للتقليل من ضعف الفقراء جزءاً رئيسياً من عمل الحكومة في الميدان الاجتماعي.
    El Gobierno de la República de Eslovaquia está decidido a crear un sistema eficaz para la protección de los derechos humanos en el marco del estado de derecho. UN وحكومة جمهورية سلوفاكيا مصممة على إنشاء نظام فعال لحماية حقوق اﻹنسان في إطار سيادة القانون.
    Es de particular importancia la creación de un sistema eficaz de protección social. UN وقال إن مما يتسم بأهمية خاصة إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية.
    Se insta firmemente al Estado parte a que establezca un sistema eficaz de denuncia y de reunión de datos cuando se produzcan denuncias de tortura u otras formas de maltrato de niños privados de su libertad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف بشدة على إنشاء نظام فعال لتلقى الشكاوى وجمع البيانات المتعلقة بشكاوى التعذيب أو غيره من أشكال إساءة معاملة الأطفال المحرومين من حريتهم.
    En 2005 varios asociados gubernamentales y no gubernamentales formularon el Plan Nacional de protección del menor al objeto de establecer un sistema efectivo para proteger a todos los niños de la violencia, los malos tratos, el abandono y la explotación. UN وفي عام 2005، وضعت الحكومة وشركاء غير حكوميين خطة عمل وطنية لحماية الأطفال غايتها إنشاء نظام فعال لحماية الأطفال من العنف والإيذاء والإهمال والاستغلال.
    Todos los casos actualizados y dentro de los plazos previstos. establecimiento de un sistema efectivo de gestión de los casos UN جميع ملفات القضايا مستكملة وتفي بالحدود الزمنية، إنشاء نظام فعال لإدارة القضايا
    El Comité subraya la necesidad de establecer un sistema eficaz e integrado para supervisar la aplicación de la Convención. UN ٤٢١ - وتؤكد اللجنة الحاجة إلى إنشاء نظام فعال ومتكامل لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    También habría que promover la utilización de tecnologías electrónicas, que permitirían establecer un sistema eficaz de gestión de las existencias y de control de los activos de la Organización. UN كما أن استخدام التكنولوجيات الالكترونية أمر جدير بالتشجيع، ﻷنه يمكﱢن من إنشاء نظام فعال ﻹدارة مخزونات المنظمة ومراقبة أصولها.
    Para optimizar el rendimiento institucional e individual en todos los niveles es preciso establecer un sistema eficaz de gestión de la actuación profesional. UN ١٦ - ويتطلب الوصول بأداء المنظمة واﻷداء الفردي إلى الحد اﻷمثل على جميع المستويات إنشاء نظام فعال ﻹدارة اﻷداء.
    Aunque reconoce las dificultades de establecer un sistema eficaz para evaluar la actuación de consultores y contratistas, el orador confía en que, en lo sucesivo, se harán más esfuerzos para conseguir ese objetivo. UN وقال إنه لئن كان يسلم بصعوبة إنشاء نظام فعال لتقييم أداء الخبراء الاستشاريين والمقاولين، فإنه يأمل في بذل مزيد من الجهود مستقبلا صوب تحقيق ذلك الهدف.
    Otra condición importante de la transición sería el establecimiento de un sistema eficaz de evaluación de la actuación profesional, pero la Organización apenas ha dado tímidamente los primeros pasos en esa dirección. UN ١٠ - وهناك شرط هام آخر لا بد منه لتحقيق هذا التحول، وهو إنشاء نظام فعال لتقييم اﻷداء، ولكن المنظمة ما فتئت تخطو بحذر في هذا الاتجاه.
    VI.43 Con respecto a esta cuestión, la Comisión Consultiva señala la referencia del párrafo 25.26 al establecimiento de un sistema eficaz de alerta temprana. UN سادسا-43 وفي هذا الصـــدد، تلاحظ اللجنـــة الاستشارية أنه قد وردت في الفقرة 25-26 إشارة إلى إنشاء نظام فعال للإنذار المبكر.
    Además, cumplimos nuestro compromiso con la no proliferación mediante el establecimiento de un sistema eficaz de control de las exportaciones, que no ha limitado nuestra capacidad de seguir cooperando en la esfera del uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN والتزامنا بعدم الانتشار تتوطد أركانه من خلال إنشاء نظام فعال للرقابة على الصادرات ولم تنتج عن هذا النظام أي إعاقة لقدرتنا على مواصلة التعاون في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La primera es crear un sistema eficaz de formación profesional y asistencia en materia de empleo. UN أولا، إنشاء نظام فعال للتدريب والمساعدة على التوظيف.
    Hoy la creación de un sistema eficaz de protección social es la tarea principal y más importante del Gobierno. UN وأصبحت المهمة الرئيسية العاجلة للحكومة اليوم هي إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية.
    Para ello es preciso que establezca un sistema eficaz de gobernanza, estructuras conexas, procesos y controles institucionales eficaces, reglamentos y reglas claros, así como la información necesaria para comprender el desempeño y dónde es necesario intervenir. UN ولهذا الغرض تحتاج الإدارة إلى إنشاء نظام فعال للإدارة، يشمل هياكل وأساليب عمل وضوابط فعالة ونظماً وقواعد واضحة، والمعلومات الضرورية لفهم الأداء ومعرفة المواضع التي يجب التدخل فيها.
    17. establecer un sistema efectivo de protección social en apoyo de las personas vulnerables; UN 17- إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية لدعم المستضعفين؛
    El orador recomendó al Consejo de Derechos Humanos que se prestara especial atención a esa grave limitación al establecimiento de un sistema efectivo para la protección de los derechos de los pueblos indígenas. UN وأضاف أنه أوصى مجلس حقوق الإنسان بضرورة إيلاء اهتمام خاص للقيود الخطيرة على إنشاء نظام فعال لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    e) Crear un sistema efectivo, independiente de las Comisiones de Seguridad Pública, para el examen de las denuncias presentadas por detenidos en celdas policiales; UN (ه) إنشاء نظام فعال معني بالشكاوى يكون مستقلاً عن لجان السلامة العامة، ويتولى دراسة الشكاوى المقدمة من المحتجزين في زنزانات الشرطة؛
    , que se ocupaba de los océanos, dedicó una sección al aprovechamiento sostenible y conservación de los recursos vivos de la alta mar. Varios países subrayaron la importancia de establecer un régimen eficaz para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وقد شددت عدة بلدان على أهمية إنشاء نظام فعال لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    creación de un sistema operativo de registro de violaciones de los derechos humanos que permita recopilar de forma efectiva información sobre violaciones de los derechos humanos, utilizando adecuadamente los estándares o clasificación internacional sobre tipos de violaciones, con el propósito de prevenir y sancionar los actos de violaciones de los derechos humanos cometidos por miembros de la Policía Nacional UN إنشاء نظام فعال لتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان يسمح بجمع المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان بصورة فعالة، عن طريق الاستخدام المناسب للمعايير أو التصنيفات الدولية لأنواع الانتهاكات من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد من الشرطة الوطنية ومعاقبتهم عليها
    El Gobierno sugirió además que, como las actividades de los organismos, los fondos y los programas se concentran en países en desarrollo, debería establecerse un sistema eficiente para el seguimiento de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados, que permitiera ejercer la misma influencia en los países del norte y el sur. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن أنشطة الوكالات والصناديق والبرامج تتركز في البلدان النامية، وبالتالي فإنه إذا تم إنشاء نظام فعال لمتابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فإن هذا النظام ينبغي أن ينشأ بطريقة تكفل أن يكون له تأثير متساو في بلدان الشمال كما في بلدان الجنوب.
    El Comité alienta también al Estado parte a que establezca un sistema efectivo para indizar y ajustar periódicamente el salario mínimo, entre otras cosas, al costo de la vida. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على إنشاء نظام فعال لمقايسة الحد الأدنى للأجور وتعديله بصورة منتظمة وفقاً لجملة عوامل منها تكلفة المعيشة.
    15. Hace un llamamiento al Gobierno de Liberia para que establezca un régimen efectivo de certificados de origen para el comercio de diamantes en bruto que sea transparente y verificable a nivel internacional y haya sido aprobado por el Comité establecido en virtud del párrafo 14 supra, que entrará en vigor una vez que se dejen de aplicar las medidas impuestas en virtud de los párrafos 5 a 7 supra, de conformidad con la presente resolución; UN 15 - يطلب إلى حكومة ليبريا إنشاء نظام فعال لشهادات المنشأ في مجال تجارة الماس، يكون شفافا وقابلا للتحقق دوليا ومعتمدا من اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه على أن يبدأ العمل به بعد رفع التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه، وفقا لأحكام هذا القرار؛
    El establecimiento de un régimen efectivo de derechos humanos, de instituciones que favorezcan el imperio de la ley, incluido un sistema judicial independiente accesible a todos, y una administración pública responsable, son cuando menos tan importantes como la rehabilitación de las estructuras y los servicios. UN ويعتبر إنشاء نظام فعال لحقوق اﻹنسان وكذلك مؤسسات تعزز سيادة القانون بما في ذلك نظام قضائي مستقل في متناول الجميع وإدارة عامة قابلة للمحاسبة أموراً لا تقل أهمية بأي حال عن إعادة تعمير الهياكل والمرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more