"إنشاء هيئة استشارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento de un órgano consultivo
        
    • establecimiento de un órgano asesor
        
    • crear un órgano consultivo
        
    • crear un órgano asesor
        
    • constituir un órgano consultivo
        
    • Establecimiento del órgano asesor
        
    • de establecer un órgano consultivo
        
    • creación de un órgano asesor
        
    • la creación de un Comité Consultivo
        
    • prevé la creación de un organismo consultivo
        
    También sería útil el establecimiento de un órgano consultivo que se ocupara de la cooperación técnica. UN وسيكون من المفيد أيضا إنشاء هيئة استشارية تعنى بالتعاون التقني.
    También sería útil el establecimiento de un órgano consultivo que se ocupara de la cooperación técnica. UN وسيكون من المفيد أيضاً إنشاء هيئة استشارية تعنى بالتعاون التقني.
    establecimiento de un órgano asesor de conformidad con el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok 20 UN إنشاء هيئة استشارية عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك 21
    Se está estudiando la conveniencia de crear un órgano consultivo jurídico especial del Estado para ayudar a las personas necesitadas. UN ويجري حالياً النظر في إنشاء هيئة استشارية قانونية حكومية خاصة لمساعدة اﻷشخاص المحتاجين.
    Habrá que crear un órgano asesor que se encargue del control de la calidad de la información y de otras medidas importantes para el funcionamiento de la base de datos. UN وسيجري إنشاء هيئة استشارية يعهد إليها بالمسؤولية عن مراقبة نوعية البيانات وغيرها من الإجراءات المهمة المتعلقة بتشغيل قاعدة البيانات.
    A tal fin, las partes interesadas tal vez deseen examinar la posibilidad de constituir un órgano consultivo provisional a un nivel apropiado, que se encargaría de examinar la aplicación del mandato del Fondo, sus prioridades y la manera de fortalecer su capacidad. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية مؤقتة على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    Establecimiento del órgano asesor de conformidad con el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok 22 UN إنشاء هيئة استشارية عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك 23
    A tal fin, las partes interesadas tal vez deseen examinar la posibilidad de establecer un órgano consultivo provisional a un nivel apropiado para encargarse de examinar la aplicación del mandato del Fondo, sus prioridades y la manera de fortalecer su capacidad. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    La Comisión Consultiva recomendó además que se considerara el establecimiento de un órgano consultivo para ayudar al Director Ejecutivo de la ONUDD en la gestión tanto del programa sobre las drogas como del programa sobre el delito. UN فقد أوصت اللجنة الاستشارية بإنعام التفكير في مسألة إنشاء هيئة استشارية تقدم للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة في إدارة برنامجي المخدرات والجريمة كليهما.
    Una opción para la reforma del mecanismo actual podría ser el establecimiento de un órgano consultivo de múltiples interesados con carácter oficial, que podría ocuparse de que la voz y la opinión experta de la sociedad civil se formalice y se incorpore de una manera más directa al proceso de adopción de decisiones. UN وأحد الخيارات لإصلاح الآلية الحالية يمكن أن يتمثل في إنشاء هيئة استشارية رسمية من أصحاب المصلحة المتعددين يمكنها أن تعمل على ضمان تعميم وإدماج صوت ومدخلات الخبراء من المجتمع المدني في صلب عملية اتخاذ القرار بصورة مباشرة أكثر.
    d) Los mecanismos mediante los cuales la organización o el acuerdo obtendrán asesoramiento científico y examinarán la situación de la población o poblaciones de que se trate, incluido, cuando proceda, el establecimiento de un órgano consultivo científico; UN )د( اﻵليات التي تستخدمها المنظمة أو الترتيبات المعنية للحصول على المشورة العلمية واستعراض حالة الرصيد ذي الصلة )اﻷرصدة ذات الصلة( بما في ذلك إنشاء هيئة استشارية علمية عند الاقتضاء؛
    d) Los mecanismos mediante los cuales la organización o el acuerdo obtendrán asesoramiento científico y examinarán la situación de la población o poblaciones de que se trate, incluido, cuando proceda, el establecimiento de un órgano consultivo científico; UN )د( اﻵليات التي تستخدمها المنظمة أو الترتيبات المعنية للحصول على المشورة العلمية واستعراض حالة الرصيد ذي الصلة )اﻷرصدة ذات الصلة( بما في ذلك إنشاء هيئة استشارية علمية عند الاقتضاء؛
    d) Los mecanismos mediante los cuales la nueva organización o el nuevo acuerdo obtendrán asesoramiento científico y examinarán la situación de la población o poblaciones de que se trate, lo que incluirá, cuando proceda, el establecimiento de un órgano consultivo científico. UN )د( اﻵليات التي تستخدمها المنظمات أو الترتيبات للحصول على المشورة العلمية واستعراض حالة الرصيد ذي الصلة )اﻷرصدة ذات الصلة( بما في ذلك إنشاء هيئة استشارية علمية عند الاقتضاء.
    establecimiento de un órgano asesor de conformidad con el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok UN إنشاء هيئة استشارية عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    Defendió el establecimiento de un órgano asesor internacional que resolviera conflictos derivados de tratados y acuerdos constructivos en los que intervinieran pueblos indígenas. UN وأيد إنشاء هيئة استشارية دولية لتسوية المنـازعات الناجمة عن المعاهدات والترتيبات البناءة الخاصة بالشعوب الأصلية.
    2. establecimiento de un órgano asesor de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok UN 2- إنشاء هيئة استشارية وفقاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    La Unión Europea estudiaría muy atentamente la idea de crear un órgano consultivo bajo la autoridad de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وسينظر الاتحاد الأوروبي بعناية في فكرة إنشاء هيئة استشارية في إطار مجلس التجارة والتنمية.
    Un partido húngaro había tenido contactos con el Gobierno para tratar de mejorar la posición de la comunidad, lo que había llevado a crear un órgano consultivo de los principales grupos minoritarios de la provincia y al regreso del cuerpo docente de Sombor a la ciudad de Subotica. UN وكان أحد اﻷحزاب الهنغارية قد أجرى اتصالات مع الحكومة لمحاولة تحسين مركز الجالية. وأدى ذلك إلى إنشاء هيئة استشارية لفئات اﻷقلية الرئيسية في اﻹقليم وإلى عودة هيئة التدريس من سمبور إلى مدينة بوتيكا.
    d) La necesidad de crear un órgano asesor de alto nivel compuesto por los usuarios principales, que será un elemento institucional importante encargado de asegurar que el sistema de estadísticas oficiales siga siendo pertinente. UN (د) الحاجة إلى إنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى تتألف من المستخدمين الرئيسيين، باعتبار ذلك من السمات المؤسسية الهامة التي تكفل استمرار جدوى نظام الإحصاءات الرسمية.
    A tal fin, las partes interesadas tal vez deseen examinar la posibilidad de constituir un órgano consultivo provisional a un nivel apropiado, que se encargaría de examinar la aplicación del mandato del Fondo, sus prioridades y la manera de fortalecer su capacidad. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية مؤقتة على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    b) Establecimiento del órgano asesor previsto en el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. UN (ب) إنشاء هيئة استشارية عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل بانكوك
    La Presidenta recordó también que la Comisión, en su resolución 48/14, había acordado que se iniciaran lo antes posible consultas oficiosas abiertas para facilitar el análisis de la posibilidad de establecer un órgano consultivo intergubernamental oficial u oficioso. UN وأشارت الرئيسة أيضا إلى أن اللجنة، في قرارها 48/14،() اتفقت على بدء مشاورات مفتوحة غير رسمية في أقرب وقت ممكن تيسيرا لاستكشاف إمكانية إنشاء هيئة استشارية حكومية دولية رسمية أو غير رسمية.
    En la ley se establecía además la creación de un órgano asesor del Primer Ministro que comprendía un equipo de trabajo sobre los romaníes. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء هيئة استشارية تابعة لرئيس الوزراء تتضمن فرقة عمل معنية بالروما.
    Colombia también informó de sus avances en el terreno de la recopilación de datos, gracias a la creación de un Comité Consultivo Nacional de Discapacidad en junio de 2011 y a la incorporación de información sobre la asistencia a las víctimas de las minas y otros REG en el Sistema Nacional de Discapacidad. UN وأفادت كولومبيا أيضاً بالتقدم المحرز في مجال جمع البيانات عن طريق إنشاء هيئة استشارية وطنية معنية بالإعاقة في حزيران/يونيه 2011، ومن خلال إدماج المعلومات المتعلقة بمساعدة ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب في نظام الإعاقة الوطني.
    28. En Filipinas, la Ley de derechos de los pueblos indígenas de 1997 prevé la creación de un organismo consultivo formado por líderes tradicionales, ancianos y representantes de las mujeres y los jóvenes de distintos pueblos indígenas, que asesore a la Comisión Nacional de los Pueblos Indígenas en las cuestiones relacionadas con sus problemas, aspiraciones e intereses. UN 28- وفي الفلبين، تم بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 إنشاء هيئة استشارية تضم زعماء تقليديين وشيوخاً وممثلين لقطاعي النساء والشباب من شعوب أصلية مختلفة تقدم المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية بشأن المسائل المتعلقة بمشاكل هذه الشعوب وتطلعاتها ومصالحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more