Instituciones nacionales: Asistencia en el establecimiento y fortalecimiento de comisiones nacionales de derechos humanos; esa asistencia puede abarcar la formación y prestación de asistencia a los órganos legislativos. | UN | المؤسسات الوطنية: المساعدة في إنشاء وتعزيز لجان وطنية لحقوق الإنسان؛ قد تشمل التدريب وتقديم المساعدة للهيئات التشريعية. |
Los Estados Partes promoverán el establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales, de conformidad con su sistema jurídico, encargadas de velar por los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | المادة 17 تُشجِّع الدول الأطراف، وفقا لأنظمتها القانونية، إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية تكفل حقوق المعوقين وكرامتهم. |
establecer y fortalecer el Centro Regional de Información y Evaluación del Medio Ambiente de la Arabian Gulf University de Bahrein. | UN | :: إنشاء وتعزيز المركز الإقليمي للمعلومات والتقييم في مجال البيئة في جامعة الخليج العربية في البحرين. |
Los esfuerzos deben centrarse en la creación y el fortalecimiento de las instituciones y los mecanismos competentes a nivel nacional y local. | UN | وينبغي تركيز الجهود على إنشاء وتعزيز مؤسسات وآليات ذات صلة على المستويين الوطني والمحلي. |
El programa de cooperación técnica confiere particular importancia a prestar asistencia a los Estados en la creación y fortalecimiento de instituciones nacionales para los derechos humanos. | UN | وتعلﱢق برامج التعاون الفني أهمية خاصة على تقديم المساعدة إلى الدول في إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان. |
Servicios de apoyo y asesoramiento para crear y fortalecer centros nacionales e internacionales de tecnología y parques tecnológicos; | UN | ● تقديم خدمات دعم وخدمات استشارية من أجل إنشاء وتعزيز المراكز والمجمعات الوطنية والدولية للتكنولوجيا؛ |
Se hace especial hincapié en la necesidad de establecer y reforzar los institutos tecnológicos. | UN | ويتعين التأكيد بصفة خاصة على الحاجة إلى إنشاء وتعزيز معاهد للتكنولوجيا. |
La mayoría de los programas del PNUD se referían a la creación de capacidad para el establecimiento y el fortalecimiento de instituciones. | UN | 68 - وقد انصرف اهتمام معظم البرامج التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي نحو بناء القدرات على إنشاء وتعزيز المؤسسات. |
Así pues, convendría examinar de nuevo el establecimiento y fortalecimiento de consejos nacionales sobre desarrollo sostenible. | UN | وفي هذا السياق، يمكن معاودة النظر في أمر إنشاء وتعزيز مجالس وطنية للتنمية المستدامة. |
Creación de instituciones y de capacidad: establecimiento y fortalecimiento de instituciones especializadas previstas por la Convención contra la Corrupción | UN | بناء المؤسسات والقدرات: إنشاء وتعزيز المؤسسات المتخصّصة التي تنص عليها اتفاقية مكافحة الفساد |
En la evaluación se observó que el elemento básico del programa era el establecimiento y fortalecimiento de instituciones locales para prestar servicios de producción menos contaminante. | UN | وأشار التقييم إلى أنّ العنصر الرئيسي للبرنامج هو إنشاء وتعزيز مؤسسات محلية لتقديم خدمات الإنتاج الأنظف. |
Se subrayó la importancia de establecer y fortalecer procesos y enfoques intersectoriales a nivel regional y nacional. | UN | كما تم التأكيد على أهمية إنشاء وتعزيز عمليات بين قطاعية ونهج على المستويين الإقليمي والقطري. |
Otro objetivo de los cursos fue establecer y fortalecer redes de intercambio de información en las regiones. | UN | واستهدفت الدورتان أيضاً إنشاء وتعزيز الشبكات الإقليمية من أجل تبادل المعلومات. |
:: establecer y fortalecer sistemas de información de salud para detectar y comprender las deficiencias, los logros y las tendencias, y para la rendición de cuentas | UN | :: إنشاء وتعزيز نظم معلومات صحية لتحديد وفهم الثغرات وأوجه النجاح والاتجاهات السائدة، ومن أجل المساءلة |
Reunión del Grupo Especial sobre la creación y el fortalecimiento de vínculos entre los sectores estructurado y no estructurado en África | UN | اجتماع الفريق المخصص بشأن إنشاء وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في أفريقيا |
Asistencia para la creación y el fortalecimiento de instituciones de garantía de calidad y encargadas de fijar normas y reglamentos; | UN | :: المساعدة على إنشاء وتعزيز مؤسسات تحديد النوعية والمواصفات؛ |
- creación y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos; | UN | إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛ |
Los gobiernos en todos los niveles han reaccionado mediante la creación y fortalecimiento de instituciones, sistemas y estructuras para responder mejor a esas expectativas. | UN | وجاءت استجابة الحكومات على كل المستويات عن طريق إنشاء وتعزيز المؤسسات والأنظمة والهياكل لتلبية هذه التوقعات بشكل أفضل. |
i) Asistencia técnica para crear y fortalecer instituciones nacionales que tengan por objeto una asignación óptima de los recursos con miras a mejorar el índice de ahorro público; | UN | ' ١ ' المساعدة التقنية في إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية تستهدف ضمان التوزيع اﻷمثل للموارد بهدف تحسين معدل الادخار العام؛ |
El ACNUDH ha ayudado a establecer y reforzar las instituciones nacionales de derechos humanos, que son aliados importantes para su labor. | UN | وساعدت المفوضية على إنشاء وتعزيز تلك المؤسسات باعتبارها من الشركاء المهمين في عملها. |
Se prestará especial atención al desarrollo del sector financiero, incluidos el establecimiento y el fortalecimiento de los sistemas bancarios, la gestión de las instituciones de inversión de capital y de financiación para el desarrollo, la protección del inversionista y las instituciones del mercado de capitales. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتنمية القطاع المالي، بما في ذلك إنشاء وتعزيز النظم المصرفية ورأس المال الاستثماري وإدارة مؤسسات التمويل اﻹنمائي وحماية المستثمرين ومؤسسات اﻷسواق الرأسمالية. |
Es necesario crear y reforzar la capacidad de los mecanismos independientes de fiar para supervisar la adopción de medidas y su aplicación y presentar informes al respecto. | UN | وتدعو الحاجة إلى إنشاء وتعزيز القدرة على اتخاذ آليات مستقلة موثوقة لرصد الإجراءات والتنفيذ والإبلاغ عنهما. |
:: creación y consolidación de nuevas oficinas de contactos políticos para mejorar y mantener el compromiso con los interlocutores de subnacionales en cinco provincias | UN | :: إنشاء وتعزيز مكاتب جديدة للتوعية السياسية لتعزيز ومواصلة إشراك جهات الحوار دون الوطني في خمس محافظات |
:: establecimiento y refuerzo de componentes de policía de dos misiones medianas nuevas o en vías de ampliación | UN | :: إنشاء وتعزيز عناصر الشرطة في بعثتين جديدتين و/أو موسعتين من البعثات المتوسطة الحجم |
En colaboración con los Estados, seguir proporcionando la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento que se soliciten para apoyar el establecimiento y la consolidación de las instituciones nacionales; | UN | الاستمرار في إتاحة خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية، عند الطلب، وبالتعاون مع الدول، لدعم إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية؛ |
El Gobierno debería Establecer y promover un mecanismo efectivo para recibir las denuncias de violencia sexual, incluso en los centros de detención. | UN | وينبغي للحكومة العمل على إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك العنف الجنسي المرتكب في مرافق الاحتجاز. |
Los esfuerzos encaminados a establecer y consolidar las zonas libres de armas nucleares en varias regiones del mundo están cobrando ímpetu. | UN | إن الجهود الرامية إلى إنشاء وتعزيز مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف مناطق العالم تكتسب زخما. |