"إنشاء وظيفة موظف" - Translation from Arabic to Spanish

    • creación de un puesto de oficial
        
    • establecimiento de un puesto de Oficial
        
    • crear un puesto de oficial
        
    • establecer un puesto de Oficial
        
    • el Oficial
        
    • el puesto de Oficial de
        
    • crear una plaza de Oficial
        
    • crear el puesto de oficial
        
    • un puesto de funcionario
        
    • establecer una plaza de Oficial
        
    Se propone asimismo la creación de un puesto de oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. UN ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة.
    creación de un puesto de oficial de Asuntos Políticos para la secretaría del mecanismo de diálogo estratégico en la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza mediante la reasignación de un puesto UN إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لأمانة الحوار الاستراتيجي في مكتب نائب قائد القوة، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    establecimiento de un puesto de Oficial superior de enlace humanitario UN إنشاء وظيفة موظف اتصال أقدم للشؤون الإنسانية
    establecimiento de un puesto de Oficial de Información Pública, uno de Oficial Traductor y tres puestos de Oficial de Gobernanza del distrito en la partida de personal temporario general UN إنشاء وظيفة موظف إعلام ووظيفة موظف لشؤون الترجمة وثلاث وظائف لموظفي إدارة المناطق في إطار المساعدة العامة المؤقتة
    40. De manera consecuente con la profesionalización del sistema de justicia, el Secretario General propone crear un puesto de oficial jurídico de categoría P-4 y de dedicación exclusiva asignado a la Lista de Asesores Letrados. UN ٤٠ - يقترح اﻷمين العام، انسجاما مع هدف إضفاء الصبغة التخصصية على نظام العدل، إنشاء وظيفة موظف قانوني من الرتبة ف - ٤ يعمل على أساس التفرغ في فريق الدفاع.
    A fin de continuar con la elaboración de esa estrategia y, en su momento, aplicarla, se propone establecer un puesto de Oficial de gestión de información, de categoría P-4. UN وسعيا لمواصلة تطوير الاستراتيجية وتنفيذها في نهاية الأمر، يُقترح إنشاء وظيفة موظف لإدارة المعلومات برتبة ف-4.
    creación de un puesto de oficial Adjunto de Fiscalización y Control UN إنشاء وظيفة موظف مساعد لشؤون الامتثال والرصد
    Además, la Comisión apoya la creación de un puesto de oficial de protocolo con la categoría de oficial nacional, lo que sería coherente con sus recomendaciones de contratar personal nacional siempre que sea posible y práctico desde el punto de vista de las operaciones. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة إنشاء وظيفة موظف للمراسم من فئة الموظفين الوطنيين، وهو ما سيتسق مع توصياتها الداعية إلى تعيين موظفين وطنيين متى كان ذلك ممكنا وعمليا.
    El volumen y la demanda de diversas funciones de apoyo administrativo aumentaría considerablemente con la creación de un puesto de oficial Superior de Programas. UN 3 - سيزيد حجم مهام الدعم الإداري المتنوعة والطلب عليها بصورة كبيرة مع إنشاء وظيفة موظف برامج أقدم الجديدة.
    creación de un puesto de oficial de Operaciones Aéreas UN إنشاء وظيفة موظف للعمليات الجوية
    establecimiento de un puesto de Oficial de Comunicaciones y Tecnología de la Información UN إنشاء وظيفة موظف لشؤون الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    establecimiento de un puesto de Oficial de Control de Tráfico y un puesto de Oficial de Operaciones Aéreas UN إنشاء وظيفة موظف مراقبة الحركة ووظيفة موظف عمليات جوية
    establecimiento de un puesto de Oficial de Logística en la Base de Apoyo de Mombasa y Mogadiscio UN إنشاء وظيفة موظف لوجستيات في قاعدة الدعم في مومباسا ومقديشو
    Por consiguiente, se solicita el establecimiento de un puesto de Oficial del sistemas de información computarizada de la categoría P-2. UN ومن ثم، يُطلب إنشاء وظيفة موظف نظم معلومات حاسوبية برتبة ف-2.
    De manera consecuente con la profesionalización del sistema de justicia, el Secretario General propone crear un puesto de oficial jurídico de categoría P-4 y de dedicación exclusiva asignado a la Lista de Asesores Letrados. UN ٦٨ - يقترح اﻷمين العام، انسجاما مع هدف إضفاء الصبغة التخصصية على نظام العدل، إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ يعمل على أساس التفرغ في فريق الدفاع.
    En apoyo de ese cometido ampliado, se propone crear un puesto de oficial nacional en la esfera de seguridad pública y gobernanza para abarcar a todos los organismos de aplicación de la ley distintos de la PNTL. UN ولدعم مناط التركيز الجديد هذا، يقترح إنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مجال السلامة العامة والحوكمة لتغطية جميع وكالات إنفاذ القانون غير الشرطة الوطنية التيمورية.
    Con respecto a la Lista de Asesores Letrados, el Secretario General propone crear un puesto de oficial jurídico de categoría P-4 y un puesto del cuadro de servicios generales de categoría principal. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بفريق الدفاع، يقترح اﻷمين العام إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية.
    También desearía recibir información adicional acerca de la solicitud de establecer un puesto de Oficial Administrativo, de categoría P-3, en la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN وأعرب عن رغبته أيضا في الحصول على معلومات إضافية بشأن طلب إنشاء وظيفة موظف إداري واحدة بالرتبة ف-3 في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    La Comisión Consultiva no recomienda la aprobación del puesto de P-4 para el Oficial de Comunicaciones. UN توصي اللجنة الاستشارية بعدم قبول إنشاء وظيفة موظف الاتصالات من الرتبة ف-4.
    En consecuencia, no recomienda que se apruebe el puesto de Oficial de finanzas (P-3). UN وبناء عليه، لا توصي بقبول اقتراح إنشاء وظيفة موظف مالي برتبة ف-3.
    Se propone crear una plaza de Oficial de Asuntos Políticos (P-3) a fin de apoyar al Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental. UN 40 - يقترح إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية (ف-3) لدعم المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالصحراء الغربية.
    Además, se ha determinado que estas funciones tienen carácter permanente, por lo que se propone crear el puesto de Oficial de Bienestar para regularizar las disposiciones provisionales al respecto que se encuentran vigentes en la actualidad. UN وحيث تبين أيضا أن ثمة حاجة مستمرة إلى الوظيفة المذكورة، يقترح إنشاء وظيفة موظف شؤون رعاية اجتماعية لتثبيت المهام المضطلع بها في إطار الترتيب المؤقت القائم حاليا.
    un puesto de funcionario de contratación nacional, obtenido mediante la reclasificación del puesto de asesor del ministerio público UN إنشاء وظيفة موظف فني وطني يتم تدبيرها بتحويل وظيفة مستشار للمدعين العامين
    Se propone establecer una plaza de Oficial electoral jefe de categoría P-5 cuyo titular coordinará el apoyo a las próximas elecciones legislativas. UN 29 - واقتُرح إنشاء وظيفة موظف أقدم لشؤون الانتخابات من الرتبة ف-5. وسيتولى شاغل الوظيفة تنسيق الدعم اللازم للانتخابات التشريعية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more