"إنقاذ الأجيال القادمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • preservar a las generaciones venideras
        
    • salvar a las generaciones venideras
        
    • salvar a las generaciones futuras
        
    La frase primera de la Carta expresa la resolución de las Naciones Unidas de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN إن أول جملة وردت في الميثاق تنص على تصميم الأمم المتحدة على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    Sin desarme, cuesta imaginar que podamos conseguir el objetivo de las Naciones Unidas, consagrado solemnemente en la Carta, a saber, preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN فبدون نزع السلاح، من الصعب أن نتصور كيف يمكننا تحقيق هدف الأمم المتحدة الذي جسدته رسميا في ميثاقها، وبالتحديد، إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    La fundación de las Naciones Unidas fue impulsada por la determinación de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN فتأسيس الأمم المتحدة كان الدافع إليه العزم على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    Dado que el número de operaciones de mantenimiento de la paz sigue creciendo exponencialmente, debe velarse por que se mantengan compatibles con el propósito original expuesto en la Carta de las Naciones Unidas, a saber, preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN وأضاف أن عمليات حفظ السلام ما زالت تنمو نموا هائلا، ولهذا يجب التأكد من أنها ما زالت متسقة مع الغرض الأصلي منها كما تحدد في ميثاق الأمم المتحدة وهو إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.
    Las Naciones Unidas nacieron de las ruinas de la segunda guerra mundial, la guerra más destructiva en la historia de la humanidad, y su misión era salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra. UN فقد قامت اﻷمم المتحدة على أنقاض الحرب العالمية الثانية، أكثر الحروب تدميرا في تاريخ البشرية. وطلب منها إنقاذ اﻷجيال القادمة من جميع ويلات الحرب.
    Hace 60 años, después de la Segunda Guerra Mundial, los líderes mundiales prometieron salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y por ello se unieron y establecieron las Naciones Unidas. UN قبل 60 عاما تقريبا، في أعقاب الحرب العالمية الثانية، آلى زعماء العالم على أنفسهم إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب، ولذلك اجتمعوا وأنشأوا الأمم المتحدة.
    La determinación de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra motivó a los Estados a crear las Naciones Unidas, al tiempo que uno de los propósitos básicos de la Organización es la adopción de medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar las amenazas a la paz. UN وكان التصميم على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب هو الذي حفز الدول على إنشاء الأمم المتحدة، ويتمثل أحد المقاصد الرئيسية للمنظمة في اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها.
    " Nosotros los pueblos de las Naciones Unidas, resueltos a preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra que dos veces durante nuestra vida a infligido a la Humanidad sufrimientos indecibles ... " UN " نحن شعوب الأمم المتحدة مصممون على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب التي عانينا منها مرتين خلال أعمارنا وعانت منها الإنسانية مرتين خلال حياتنا "
    Si bien las Naciones Unidas fueron creadas para " preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra " , algunas situaciones de conflicto las han estado afectando durante muchos años. UN وعلى الرغم من أن القصد من إنشاء الأمم المتحدة كان " إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب " ، ما برحت تطاردها أشباح حالات صراع معينة طيلة سنوات عديدة.
    Una vez más, tenemos esta tensión fundamental en la Carta entre el mantenimiento de la paz y la seguridad -- preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, como dice la famosa frase -- y defender verdaderamente los derechos individuales. UN ولكن، مرة أخرى، هناك توتر في الميثاق بين صون السلم والأمن - إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب، كما تقول العبارة الشهيرة - وبين الدفاع الفعلي عن الحقوق الفردية.
    37. La Sra. Wasley (International Peace Pilgrimage) y la Sra. Keim (NPT Youth Action), formulando una declaración conjunta en nombre de la juventud del mundo, recuerdan a los Estados Partes en el Tratado que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, su obligación primordial es " preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra " . UN 37 - السيدة واسلي (هيئة الحج الدولي من أجل السلام) والسيدة كيم (نشاط الشباب في مجال معاهدة عدم الانتشار): ذكّرتا، وهما تقدمان بيانا مشتركا بالنيابة عن شباب العالم، الدول الأطراف في المعاهدة بمسؤوليتها الأساسية في إطار ميثاق الأمم المتحدة من أجل إنقاذ الأجيال القادمة من آفة الحرب.
    37. La Sra. Wasley (International Peace Pilgrimage) y la Sra. Keim (NPT Youth Action), formulando una declaración conjunta en nombre de la juventud del mundo, recuerdan a los Estados Partes en el Tratado que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, su obligación primordial es " preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra " . UN 37 - السيدة واسلي (هيئة الحج الدولي من أجل السلام) والسيدة كيم (نشاط الشباب في مجال معاهدة عدم الانتشار): ذكّرتا، وهما تقدمان بيانا مشتركا بالنيابة عن شباب العالم، الدول الأطراف في المعاهدة بمسؤوليتها الأساسية في إطار ميثاق الأمم المتحدة من أجل إنقاذ الأجيال القادمة من آفة الحرب.
    Sr. Zarif (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Los fundadores de nuestra Organización consagraron en la Carta de las Naciones Unidas las aspiraciones comunes de toda la humanidad y, por cierto, su determinación de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, que dos veces durante sus vidas infligió sufrimientos indecibles a la humanidad. UN السيد ظريف )جمهورية إيران اﻹسلامية(: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مؤسسي منظمتنا كرسوا في ميثاق اﻷمم المتحدة التطلعات المشتركة للبشرية بأجمعها. وعزمها أيضا على إنقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحرب التي جلبت على اﻹنسانية مرتين في خلال جيل واحد أحزانا يعجز عنها الوصف.
    Esto va en contra de los principios subyacentes de las Naciones Unidas, Organización cuyos fundadores se reunieron para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra. UN وذلك يناقض المبادئ التي تقوم عليها الأمم المتحدة، تلك المنظمة التي أجمع مؤسسوها على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more