"إنمائيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarrollo de ese
        
    • de desarrollo de
        
    • desde el punto de vista del desarrollo
        
    • de desarrollo para
        
    • para el desarrollo de
        
    • de desarrollo y
        
    • en el desarrollo
        
    • con el desarrollo
        
    • el PNUD
        
    • para el desarrollo que
        
    • en materia de desarrollo
        
    Reiterando su apoyo constante a la Nueva Alianza para el desarrollo de África como marco para el desarrollo de ese continente, UN " وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterando su apoyo constante a la Nueva Alianza para el desarrollo de África como marco para el desarrollo de ese continente, UN " وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterando su apoyo constante a la Nueva Alianza para el desarrollo de África como marco para el desarrollo de ese continente, UN " وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    el PNUD procura ser un asociado eficaz en las actividades de desarrollo de los organismos de socorro de las Naciones Unidas, trabajando para apoyar los medios de sustento mientras que aquéllos tratan de defender la vida. UN ويسعى البرنامج اﻹنمائي جاهدا أن يكون شريكا إنمائيا فعالا للوكالات الغوثية التابعة لﻷمم المتحدة ويعمل على المحافظة على سبل العيش في الوقت الذي تسعى فيه الوكالات إلى المحافظة على اﻷرواح.
    Cada año analiza un tema de desarrollo importante desde el punto de vista del desarrollo humano. UN ويحلل التقرير كل سنة موضوعا إنمائيا بالغ الأهمية وذلك من منظور التنمية البشرية.
    Inició cinco estudios de países sobre la economía creativa como vía de desarrollo para el empleo de los jóvenes. UN وبدأت اللجنة خمس دراسات لحالات قطرية بشأن الاقتصاد الخلاق باعتباره سبيلا إنمائيا لإيجاد فرص عمل للشباب.
    Como tal, le alentamos en particular a ampliar y fortalecer su papel de promotor mundial de voluntarios y del voluntariado como una opción real para el desarrollo de hoy y del futuro. UN وبصفته هذه، نشجعه، بصفة خاصة، على توسيع نطاق وتعزيز الدور الذي يؤديه كداعية عالمي للمتطوعين وللتطوع باعتبارهما خيارا إنمائيا حقيقيا حاليا ومستقبلا.
    Reiterando su apoyo constante a la Nueva Alianza para el desarrollo de África como marco para el desarrollo de ese continente, UN " وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterando su apoyo constante a la Nueva Alianza para el desarrollo de África como marco para el desarrollo de ese continente, UN وإذ تؤكد من جديد استمرار تأييدها لإعلان الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفه إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterando su apoyo constante a la Nueva Alianza para el desarrollo de África como marco para el desarrollo de ese continente, UN وإذ تؤكد من جديد استمرار تأييدها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterando su apoyo constante a la Nueva Alianza para el desarrollo de África como marco para el desarrollo de ese continente, UN وإذ تؤكد من جديد استمرار تأييدها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterando su apoyo constante a la Nueva Alianza para el desarrollo de África como marco para el desarrollo de ese continente, UN وإذ تكرر تأييدها المستمر للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Reiterando su apoyo constante a la Nueva Alianza para el desarrollo de África como marco para el desarrollo de ese continente, UN وإذ تكرر تأكيد تأييدها المستمر للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا،
    Actualmente, el PMA brinda apoyo a 151 proyectos de desarrollo de esta índole, lo cual representa un valor de 1.800 millones de dólares. UN ويدعم البرنامج حاليا ١٥١ مشروعا إنمائيا من هذا النوع تمثل التزاما تبلغ قيمته ١,٨ من بلايين الدولارات.
    La estrategia de nuevas orientaciones exige un enfoque más estratégico de la cooperación técnica entre los países en desarrollo, que se centre en cuestiones prioritarias que podrían tener una repercusión importante desde el punto de vista del desarrollo en un gran número de países en desarrollo. UN 38 - وتستدعي استراتيجية الاتجاهات الجديدة نهجا على قدر أكبر من الاستراتيجية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، يركز على القضايا ذات الأولوية التي من المحتمل أن تحدث أثرا إنمائيا أساسيا على عدد كبير من البلدان النامية.
    La misión ha preparado un programa de desarrollo para la reconstrucción y rehabilitación de Bougainville. UN وقد أعدت هذه البعثة برنامجا إنمائيا لتعمير بوغانفيل وإنعاشها.
    Se trata de un concepto de importancia fundamental para el desarrollo de la subregión, ya que integra la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad en el marco del desarrollo económico sostenible. UN ويمثل هذا المشروع مفهوما إنمائيا رئيسيا في المنطقة الإقليمية، يجمع بين المحافظة على التنوع الأحيائي وإدامته ضمن إطار التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Esto plantea un importante problema de desarrollo y tiene una profunda repercusión sobre el objetivo de lograr la enseñanza primaria universal. UN ويمثل ذلك تحديا إنمائيا كبيرا، ويؤثر تأثيرا عميقا على تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي لكل طفل.
    En el aspecto económico, el nuevo Gobierno ha aprobado un programa quinquenal de desarrollo centrado en el desarrollo agrícola. UN وفي المجال الاقتصادي اعتمدت الحكومة برنامجا إنمائيا مدته خمس سنوات تركز على التنمية الزراعية.
    También se precisa un margen adicional para dar a los acuerdos sobre propiedad intelectual una orientación que tenga más en cuenta las consideraciones relacionadas con el desarrollo. UN وثمة حاجة إلى هامش إضافي كذلك من أجل إعطاء اتفاقات حقوق الملكية الفكرية توجها إنمائيا بدرجة أكبر.
    Para la mayoría de los países en desarrollo, la asistencia técnica representa un recurso para el desarrollo que se añade a los recursos y capacidad nacionales. UN وبالنسبة لمعظم البلدان النامية ـ تمثل المساعدة التقنية موردا إنمائيا يضاف الى الموارد والقدرات الوطنية.
    De ahí que sea necesario aplicar criterios más claros al definir el efecto directo previsto como cambio en materia de desarrollo que el PNUD trata de conseguir en asociación con otros agentes. UN ولذلك، ينبغي تطبيق معايير أوضح في تعريف الحصيلة المتوخاة بوصفها تغييرا إنمائيا يسعــى البرنامج الإنمائي إلى تحقيقه بالتعاون مع شركاء آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more