"إنهاء التدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • eliminación de las medidas
        
    • terminación de las
        
    • levantar las medidas
        
    • suspender las medidas
        
    • poner fin a las medidas
        
    • dar por terminadas las medidas
        
    • ponga fin a las medidas
        
    • anular las medidas
        
    eliminación de las medidas coercitivas como UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة
    eliminación de las medidas económicas coercitivas UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة
    eliminación de las medidas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    eliminación de las medidas coercitivas unilaterales extraterritoriales utilizadas como instrumento de coacción política y económica UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي
    eliminación de las medidas económicas obligatorias como instrumento de coacción política y económica UN ١٥٩ - إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية باعتبارها أداة لﻹكراه السياسي والاقتصادي
    eliminación de las medidas ECONÓMICAS OBLIGATORIAS COMO UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية باعتبارها
    eliminación de las medidas ECONÓMICAS UN إنهاء التدابير الاقتصاديـة القسرية كوسائـل
    eliminación de las medidas ECONÓMICAS UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة
    35. eliminación de las medidas económicas coercitivas como instrumento de coacción política y económica UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة لﻹكراه السياسي والاقتصادي
    eliminación de las medidas ECONÓMICAS UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة لﻹكـراه
    eliminación de las medidas económicas obligatorias como instrumento de coacción política y económica UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة لﻹكراه السياسي والاقتصادي
    eliminación de las medidas ECONÓMICAS OBLIGATORIAS COMO UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة
    eliminación de las medidas ECONÓMICAS OBLIGATORIAS COMO UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة
    eliminación de las medidas económicas obligatorias como instrumento de coacción política y económica UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة لﻹكراه السياسي والاقتصادي
    eliminación de las medidas económicas obligatorias como instrumentos de coacción política y económica UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة لﻹكراه السياسي والاقتصادي
    eliminación de las medidas económicas obligatorias como instrumento de coacción política y económica UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة لﻹكراه السياسي والاقتصادي
    eliminación de las medidas ECONÓMICAS OBLIGATORIAS COMO INSTRUMENTO DE COACCIÓN UN إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية كوسيلة لﻹكراه
    Artículo 56. terminación de las contramedidas 167 UN المادة 56 إنهاء التدابير المضادة 201
    c) Evaluar los avances realizados en el cumplimiento de las condiciones para levantar las medidas impuestas en la resolución 1521 (2003); UN (ج) تقييم ما أُحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛
    También han hecho aún más necesario suspender las medidas punitivas que están teniendo consecuencias tan perjudiciales para el bienestar del pueblo cubano. UN وهذا يجعل من الحتمي بدرجة أكبر إنهاء التدابير العقابية التي لها آثار كبيرة الضرر على رفاهة الشعب الكوبي.
    Zambia sigue muy preocupada por el hecho de que después de 52 años de bloqueo y 22 resoluciones consecutivas de la Asamblea General en que se ha instado a poner fin a las medidas coercitivas unilaterales contra Cuba, poco ha cambiado sobre el terreno. UN لا تزال زامبيا تشعر بقلق بالغ إزاء عدم حدوث تغيير يُذكر على أرض الواقع بعد مرور 52 عاما على فرض الحصار ورغم صدور 22 قرارا متتاليا عن الجمعية العامة يدعو إلى إنهاء التدابير القسرية الانفرادية المتخذة ضد كوبا.
    c) Hasta que el Consejo de Seguridad decida dar por terminadas las medidas impuestas en virtud de la resolución 2023 (2011), los ingresos se deberían asignar a gastos no militares; UN (ج) ريثما يقرر مجلس الأمن إنهاء التدابير المفروضة في القرار 2023 (2011) ينبغي تخصيص الإيرادات للإنفاق غير العسكري؛
    Mi país apoya el llamamiento de las Naciones Unidas para que se ponga fin a las medidas unilaterales, y afirma la necesidad de fomentar una cultura de diálogo y entendimiento, incluso cuando se abordan estas cuestiones controvertidas. Ello debería ser, en realidad, el enfoque racional y civilizado que todos deberíamos aplicar para resolver nuestras controversias y recomponer nuestras relaciones. UN وبلادي وهي تؤيد دعوة الأمم المتحدة إلى إنهاء التدابير الانفرادية تؤكد في نفس الوقت على ضرورة إشاعة ثقافة الحوار والتفاهم حول كافة القضايا التي نختلف حولها، واعتماد الحوار وسيلة ونهجاً عقلانيا وحضاريا لتسوية النزاعات والخلافات في العلاقات بين الدول.
    4. Decide, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, anular las medidas relativas a Haití establecidas en las resoluciones 841 (1993), 873 (1993) y 917 (1994) a las 0.01 horas (hora de Nueva York) del día siguiente al del regreso a Haití del Presidente Jean-Bertrand Aristide; UN ٤ - يقرر، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، إنهاء التدابير المتعلقة بهايتي المنصوص عليها في القرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٩١٧ )١٩٩٤(، وذلك في الساعة ٠١/٠٠ بالتوقيت القياسي الشرقي في اليوم التالي لعودة الرئيس جان - برتران أريستيد إلى هايتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more