"إنهاء تجنيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • poner fin al reclutamiento y
        
    • acabar con el reclutamiento y
        
    • fin del reclutamiento
        
    • a poner fin al reclutamiento
        
    • poner fin al reclutamiento de
        
    • la eliminación del reclutamiento
        
    iv) Elaboración de planes de acción por las partes en los conflictos para poner fin al reclutamiento y uso de niños en los conflictos UN ' 4` قيام أطراف الصراع بوضع خطط عمل بغية إنهاء تجنيد واستغلال الأطفال في الصراعات
    poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en los conflictos armados ha constituido una prioridad urgente de la labor del Representante Especial como defensor de los niños afectados por conflictos. UN ويشكل السعي إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة أولوية ملحة في عمل الممثل الخاص بوصفه مدافعا عن الأطفال المتأثرين بالنزاعات.
    El informe proporciona información sobre los progresos realizados para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por fuerzas o grupos armados, y sobre otras violaciones graves cometidas contra niños en Sri Lanka. UN ويقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في مجال إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد الجماعات المسلحة أو القوات المسلحة، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في سري لانكا.
    En Myanmar, avanzaron las negociaciones sobre el plan de acción entre el Gobierno y el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes para acabar con el reclutamiento y la utilización de niños por el Tatmadaw Kyi. UN 28 - في ميانمار، أحرز تقدم في المفاوضات بين الحكومة وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بشأن خطة العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب قوات تاتماداو كيي (القوات المسلحة الميانمارية).
    Cuando mejore la situación de la seguridad, el Equipo de Tareas Encargado del País asignará prioridad a los contactos con la KNU/KNLA invocando las disposiciones del plan de acción firmado por el Gobierno en 2012 para facilitar el acceso a los grupos armados no estatales con el propósito de dialogar sobre el fin del reclutamiento de menores y su prevención. UN ومع تحسن الحالة الأمنية، ستحدد فرقة العمل القطرية أولويات عملها مع اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين، بالاستناد إلى بنود خطة العمل التي وقّعتها الحكومة عام 2012 لتيسير الوصول إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة لأغراض التحاور بشأن إنهاء تجنيد الأطفال ومنعه.
    También solicito a las partes que mantienen conversaciones de paz con el Gobierno de Myanmar a que entablen el diálogo con las Naciones Unidas al objeto de preparar y aplicar planes de acción encaminados a poner fin al reclutamiento y la utilización de menores. UN ومطلوب أيضا من هذه الأطراف التي تجري محادثات سلام مع حكومة ميانمار أن تدخل في حوار مع الأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ خطط عمل ترمي إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Suiza apoya la campaña " Niños, no soldados " para poner fin al reclutamiento de niños en conflictos armados. UN وتدعم سويسرا حملة " أطفال وليسوا جنوداً " الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال في النزاعات المسلحة.
    B. Evaluación de los avances registrados por las partes en la eliminación del reclutamiento y la utilización de niños en conflictos armados UN باء - تقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في إنهاء تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الصراعات المسلحة
    En él se facilita información sobre los esfuerzos realizados para aplicar la resolución y poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por fuerzas o grupos armados y sobre otras violaciones y abusos graves cometidos contra niños afectados por el conflicto armado en Sri Lanka. UN ويقدم التقرير معلومات عما تم من امتثال وما أحرز من تقدم في مجال إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم على يد الجماعات المسلحة أو القوات المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات وأوجه الإيذاء الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح في سري لانكا.
    Las FAFN y los grupos de milicias que operan en el oeste del país se comprometieron a aplicar planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados. UN أعلنت القوات المسلحة للقوى الجديدة وجماعات الميليشيا الموجودة في الغرب التزامها بخطط العمل الهادفة إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم.
    :: Informe de evaluación trimestral sobre los avances logrados en el diálogo con las partes en el conflicto y la ejecución de los planes de acción para poner fin al reclutamiento y el uso de niños soldados y otras violaciones graves cometidas contra los niños UN :: إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    6 talleres para funcionarios del Gobierno del Chad y organizaciones de la sociedad civil sobre las normas internacionales de derechos humanos, incluida la forma de poner fin al reclutamiento y la utilización de niños por las fuerzas armadas nacionales y los grupos rebeldes UN 6 حلقات عمل لمسؤولي حكومة تشاد ومنظمات المجتمع المدني بشأن معايير حقوق الإنسان بما في ذلك إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال بواسطة القوات المسلحة الوطنية وجماعات المتمردين
    La MINURCAT siguió apoyando las iniciativas del Gobierno para poner fin al reclutamiento y uso de niños por los grupos armados. UN 46 - واصلت البعثة دعم جهود الحكومة الرامية إلى إنهاء تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال واستخدامهم.
    También es limitada la aplicación de otros aspectos de la resolución, entre ellos el diálogo sistemático con las partes en el conflicto para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños soldados y a otras violaciones graves de los derechos de los niños. UN كما أن تنفيذ الجوانب الأخرى من القرار محدود، بما في ذلك التحاور بانتظام مع أطراف النـزاع بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغيرها من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم.
    Informe de evaluación trimestral sobre los avances logrados en el diálogo con las partes en el conflicto y la ejecución de los planes de acción para poner fin al reclutamiento y el uso de niños soldados y otras violaciones graves cometidas contra los niños UN إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وعن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    B. Avances para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños UN باء - التقدم المحرز صوب إنهاء تجنيد الأطفال
    n) Garantice un nivel mínimo de protección de los niños, y ejecute el plan de acción para acabar con el reclutamiento y el empleo de niños por parte de las Fuerzas Armadas Nacionales de Somalia; UN (ن) ضمان توافر حد أدنى من الحماية للأطفال، وتنفيذ خطة العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة الوطنية الصومالية؛
    n) Garantice un nivel mínimo de protección de los niños, y ejecute el plan de acción para acabar con el reclutamiento y el empleo de niños por parte de las Fuerzas Armadas Nacionales de Somalia; UN (ن) ضمان توافر حد أدنى من الحماية للأطفال، وتنفيذ خطة العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة الوطنية الصومالية؛
    Cuando mejore la situación de la seguridad, el Equipo de Tareas Encargado del País asignará prioridad a los contactos con el KNPP/KA invocando las disposiciones del plan de acción firmado por el Gobierno en 2012 para facilitar el acceso a los grupos armados no estatales con el propósito de dialogar sobre el fin del reclutamiento de menores y su prevención. UN ومع تحسن الحالة الأمنية، ستحدد فرقة العمل القطرية أولويات العمل مع الحزب الكاريني التقدمي الوطني/الجيش الكاريني عام 2013، بالاستناد إلى بنود خطة العمل الموقعة مع الحكومة عام 2012 لتيسير الوصول إلى الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة لأغراض التحاور بشأن إنهاء تجنيد الأطفال ومنعه.
    El Gobierno Federal y las Naciones Unidas están trabajando para aplicar el Plan de Acción dirigido a poner fin al reclutamiento, la utilización, el asesinato y la mutilación de niños. UN 47 - وتعمل الحكومة الاتحادية والأمم المتحدة على تنفيذ خطة العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم وقتلهم وتشويههم.
    Encomiaron al GFT por las medidas adoptadas para establecer una comisión encargada de poner fin al reclutamiento de niños soldados y solicitaron información actualizada sobre esas medidas. UN وأشادت بالحكومة الاتحادية الانتقالية على جهودها الرامية إلى إنشاء لجنة تركز على إنهاء تجنيد الأطفال وطلبت آخر المعلومات عن هذه الجهود.
    Para concluir, el orador señala que la eliminación del reclutamiento de niños requerirá una labor de coordinación no sólo con los militares myanmarenses y otros grupos armados, sino también con las organizaciones de la sociedad civil. UN واختتم مداخلته منبهاً إلى أن إنهاء تجنيد الأطفال يتطلب التنسيق لا مع جيش ميانمار والجماعات المسلحة الأخرى فحسب بل مع المجتمع المدني أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more