"إنها تعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Significa
        
    • Quiere decir
        
    • Se refiere a
        
    • Dice
        
    La primera idea que quiero presentar es que todos amamos la música con fervor. Significa mucho para nosotros. TED الفكرة الأولى التي أود طرحها هي أننا كلنا كلنا نحب الموسيقى. إنها تعني الكثير لنا
    Significa sustituir la amenaza bilateral por la negociación bilateral. UN إنها تعني المحادثات الثنائية بدلا من التهديدات الثنائية.
    La mundialización Significa, sobre todo, la consagración universal de valores y bienes simbólicos. Significa conocimientos más amplios y, consecuentemente, entendimiento y cooperación mejores. UN إن العولمة تعني، فوق كل شيء، تكريس القيم العالمية والمصادر الرمزية للقوة، إنها تعني معرفة أوسع، وبالتالي، تفهما وتعاونا أفضل.
    En latín quiere decir: "Buscar cosas anheladas". Open Subtitles إنها تعني باللاتينية، البحث في الأمور التي تتوق لأجلها
    Ella Quiere decir que no pareces un soldado, un tío grande Open Subtitles إنها تعني أنّك لا تبدو كالجندي هناك .. شاب ضخم
    Se refiere a cualquier cosa, positiva o negativa, que nos eleve el pulso. TED إنها تعني أي شيء يجعل قلوب الناس تضخ بشكل إيجابي أو سلبي.
    Significa continuar participando en las esferas social, económica, cultural, cívica y espiritual. UN إنها تعني مواصلة الاشتراك في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمدنية والروحية.
    La rendición de cuentas no se limita a dar explicaciones a quienes nos han delegado su autoridad; Significa también tener en cuenta los intereses de quienes se verán afectados por nuestras acciones. UN فالمساءلة لا تنحصر في كوننا مسؤولين أمام من فوضوا لنا السلطة؛ بل إنها تعني أيضا مراعاة مصالح من يتأثرون بأعمالنا.
    También Significa enjuiciar a los perpetradores de los crímenes y las atrocidades cometidos contra los civiles. UN بل إنها تعني أيضا تقديم مرتكبي الجرائم والفظائع بحق المدنيين إلى العدالة.
    Este último extremo es fundamental. Significa que los Estados no pueden eludir la responsabilidad por los actos de entidades secesionistas cuando, en realidad, es el Estado el que controla las actividades del órgano en cuestión. UN والنقطة الأخيرة لها أهميتها البالغة، إذ إنها تعني أن الدولة لا تستطيع أن تتجنب المسؤولية عن أعمال الكيانات الانفصالية حيثما كانت للدولة في حقيقة الأمر السيطرة على أنشطة الجهة المعنية.
    Significa ver al propio conocimiento como susceptible de mejora, de enriquecimiento mediante la contribución de otros. TED إنها تعني رؤية معرفتكم باعتبارها قادرة على التعزيز أو إثراء معرفتك عن طريق ما يساعمُ به الآخرون.
    Significa que eres parte de la sociedad, que tienes tu lugar. TED إنها تعني أنك جزء من المجتمع، منتميا إليه
    En turco significa: "Pasará rápido". Open Subtitles إنهاعبارةتركية.. إنها تعني : الأوقات الجميلة تمر سريعاً
    Realmente quiero esta historia. Significa mucho para mí. Open Subtitles هذه القصة تهمنى جدا ً إنها تعني الكثير لي
    Verá, la tortuga era considerada un animal mágico Significa que va a ser tan afortunado que ni siquiera la magia puede detenerle. Open Subtitles يعتبرون السلحفاة كائن سحري إنها تعني بأنك تعمل بنجاح ولا حتى السحر يستطيع إيقافك
    Creo que Quiere decir que estaba más lejos de lo que estaba. Open Subtitles إنها تعني بأني أبعد مما كنت عليه بالسابق.
    Quiere decir "¿Qué Hubiera Hecho el Niño Jesús?" Open Subtitles ماذا يعني ؟ إنها تعني مالذي سيفعله المسيح
    Sí, Quiere decir que no me arrestarán por fingir ser dentista. Open Subtitles ... نعم,إنها تعني ...أني لن أصبح معتقلا لإنتحال صفة طبيب أسنان
    Sé lo que "veremos" Quiere decir. Significa "adiós". Open Subtitles "أنا اعلم ما تعنيه "سنرى "إنها تعني "اراك لاحقاً
    Se refiere a una escuela con detector de metales. Open Subtitles إنها تعني المدرسة مع أجهزة الكشف عن المعادن.
    Oh, Dios. Se refiere a la cumbre de negocios global. Open Subtitles يا إلهي، إنها تعني قمة العمل العالمية،
    - Significa lo que Dice, ¿verdad? Open Subtitles إنها تعني ما تقوله أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more