No está acostumbrada a las entrevistas, y tú presencia intimida un poco. | Open Subtitles | إنها غير معتادة على المقابلات وأنت ذات حضور ولك هيبة |
No está dispuesta a discutir ninguna normalización de las relaciones o, de hecho, a coexistir con Etiopía y los países de la región. | UN | إنها غير مستعدة لمناقشة أية علاقات طبيعية أو في الواقع أي تعايش مع إثيوبيا وبلدان المنطقة. |
Vuelve mañana y déjame que me asegure de que No está infectado. | Open Subtitles | تعال غدا، دعني ألقي نظرة للتأكد إنها غير مصابة |
¡Ella no era real! Se refieren a ella como si existiera. | Open Subtitles | إنها غير حقيقية ، يجب أن نكف عن التحدث عنها وكأنها شخص حقيقى |
Se refirió igualmente a los plazos que figuran en los acuerdos, diciendo que No son sagrados. | UN | وتحدث أيضا عــن المواعيد الواردة في الاتفاقات وقال إنها غير مقدسة. |
No esta herida. No tiene ninguna marca. | Open Subtitles | إنها غير مصابة بجرح قطعي لا توجد علامة عليها |
Linc, No está entrenada para esto. Podemos salir mal parados. | Open Subtitles | إنها غير مدربه على هذا من الممكن أن نقع فى مشاكل |
No, No está ahora mismo. ¿Quiere dejarle un mensaje? | Open Subtitles | لا، إنها غير موجودة الآن، أتريدني أن أضع لها رسالة؟ |
Gobernador, ella No está capacitada para tomar esa decisión. | Open Subtitles | أيها الحاكِم، إنها غير مُؤهلَة لتَتخِذَ ذلكَ القرار |
No, No está bien.Tenemos que encontrar algo que no tenga género. | Open Subtitles | لا، إنها غير مناسبة يجب أن نجد مصطلحاً عاماً |
No está roto, pero necesitamos que lo vea un médico. | Open Subtitles | إنها غير مكسورة, ولكننا سنحتاج إلى طبيب كي يعاينها. |
Bueno, No está en nuestra base de datos. | Open Subtitles | حسناً،، إنها غير موجودة في قاعدة البيانات |
En realidad No está aquí. Puede dejar un mensaje. | Open Subtitles | إنها غير موجودة في الحقيقة هل أبلغها رسالة؟ |
No está acostumbrada a este tipo de asuntos, ¡y vas tú y le pegas un susto de la hostia! | Open Subtitles | إنها غير معتادة على هذا العمل وأنت تقتلها خوفاً هكذا |
Como dije, No está en casa, así que tienes que irte... | Open Subtitles | كما قلت لك إنها غير موجودة في البيت لذا يجب عليك أن ترحل من هنا |
No está regulado, ya ha alcanzado el máximo volumen de transacciones y está controlado parcialmente por los mineros chinos. | Open Subtitles | إنها غير منظمة، و في متناول الجميع حجم المعاملات على أقصاه و يتم التحكم فيها جزئيًا عن طريق الصين |
50. La Sra. EVATT dice que No está totalmente satisfecha de la respuesta de la delegación a las preguntas planteadas en el párrafo 5 de la lista de cuestiones. | UN | ٠٥- السيدة إيفات قالت إنها غير راضية تماما عن رد الوفد على اﻷسئلة المطروحة في الفقرة ٥ من قائمة القضايا. |
- ella no es real. Vaya a escribir su propia muchacha de sus sueños. | Open Subtitles | إنها غير حقيقية اذهب واكتب فتاة أحلامك بنفسك |
Sin embargo, los escaños siguen siendo objeto de controversia, pues se ha sugerido que No son democráticos y que otorgan un estatuto especial a los maoríes. | UN | إلا أن هذه المقاعد ما زالت مصدراً للجدل، حيث قيل إنها غير ديمقراطية وتمنح وضعاً خاصاً لشعب الماوري. |
Supongo que la teoría que tenía... sobre el equilibrio entre vida y muerte, No tiene fundamento. | Open Subtitles | اعتقد أن نظريتي حول الحياة والموت توازن بعضها البعض في المستشفى إنها غير صحيحة |
Está sin terminar. | Open Subtitles | إنها غير مكتملة. |
Este silencio lleva a la denegación de la existencia de violaciones de los derechos humanos: las violaciones no se ven, no se cuestionan o no se abordan. | UN | ويؤدي هذا الصمت إلى نكران وجود انتهاكات لحقوق الإنسان، إذ إنها غير مرئية ولا يتم التفكير فيها ولا معالجتها. |