"إنهم لا يستطيعون" - Translation from Arabic to Spanish

    • No pueden
        
    • no nos pueden
        
    • no podían
        
    Y pensar que No pueden ni reunir a cinco sacrificios para hoy. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون حتى أن يعدوا خمس تضحيات لهذا اليوم
    No pueden traer a cualquier demanda a la corte, así que ¿cómo lo demuestran? Open Subtitles ,إنهم لا يستطيعون الذهاب إلى المحكمة والمطالبة بالنيل منا كيف سيثبتون ذلك؟
    Se preocupan tanto que No pueden parar de pensar en maneras de romperlas. Open Subtitles يهتمون كثيراً حيث إنهم لا يستطيعون الامتناع عن التفكير بطرق لخرقها
    En otras palabras, que No pueden decir al extranjero que no lo hagan, pero ¿por qué? UN يلمحون لآخرين وليس لنا لأن لا كلام بيننا بالقول إنهم لا يستطيعون أن يقولوا للأجنبي أن لا يفعل ذلك ولكن لماذا.
    Sin embargo, en la práctica, incluso los presidentes más comprometidos con el objetivo de mantener dichas relaciones se encuentran a menudo tan desbordados por otras responsabilidades que No pueden cumplir ese compromiso. UN لكنه في الممارسة العملية فإن هؤلاء حتى أكثرهم التزاماً بالحفاظ على هذه العلاقات أنفسهم غارقون حتى الآذان في مسؤوليات أخرى بحيث إنهم لا يستطيعون الوفاء بهذا الالتزام.
    Una: se dicen a sí mismos que No pueden o las personas de su entorno se lo dicen. TED إما أنهم يقولون إنهم لا يستطيعون فعله، أو أن من حولهم يقولون لهم ذلك.
    No pueden mostrarte lo que yo te mostraré. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون ان يرونك الوقت الذي استطيع ان اريكي اياه؟
    No pueden hablar. No pueden manejar máquinas. Open Subtitles إنهم لا تستطيعون الكلام إنهم لا يستطيعون تشغيل الماكينات
    No te preocupes, No pueden hacer que te deje. Open Subtitles لا تقلق, إنهم لا يستطيعون أن يجبروني على تركك
    Una pésima administración con una guerra de precios que No pueden ganar. Open Subtitles مُهدّدة بين اللحظة والأخرى بسبب حرب الأسعـار إنهم لا يستطيعون الإنتصـار
    No pueden derribar las puertas pero pueden entrar por las ventanas. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون كسر الباب فقط يمكنهم الدخول من النوافذ
    No pueden ni considerar darnos la República. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون أن يتفهمون منحنا الجمهورية.
    No pueden cerrar la jodida maleta, ¿verdad? Open Subtitles إنهم لا يستطيعون إغلاق الحقيبة. صحيح؟
    No pueden entender que la idea de que estés con miles de hermosas jóvenes me resulta dolorosa. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون أن يفهموا أن التفكير فيك مع آلاف الشابات الجميلات هو أمر مؤلم بالنسبة لي
    No pueden hacer daño. Tengo el escudo personal. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون إيذائي، فلدي درعي الخاص
    No pueden ir a casa, No pueden comer algo... Open Subtitles إنهم لا يستطيعون الذهاب إلى بيوتهم ولا يستطيعون حتى أكل لقمة من الطعام
    No pueden llevarlo a juicio, No pueden procesar a un hombre sin uñas. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون أخذك إلى المحكمة لا يمكنهم أن يحاكموا رجلاً بلا أظافر
    Insisten en que No pueden permitírselo. Open Subtitles هي تصر على إنهم لا يستطيعون تحمل نفقات ذلك
    No pueden tolerar la luz del día. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون تحمُل أشعة الشمس
    no nos pueden destruir, no nos pueden hacer daño. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون إبادتنا إنهم لا يستطيعون لعقنا
    Varios representantes dijeron que no podían apoyar la decisión en su forma actual. UN وقال عدد من الممثلين إنهم لا يستطيعون تأييد المقرر بشكله الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more