"إنه أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • También es
        
    • Es también
        
    • Él también
        
    • tampoco
        
    Esto no solo es esencial para la credibilidad del mecanismo, sino que También es una manera importante de fortalecer el marco jurídico internacional y respaldar sus normas fundamentales. UN فليس ذلك أساسياً لمصداقية الآلية فحسب، بل إنه أيضاً طريقة هامة لتعزيز الإطار القانوني الدولي وتأكيد معاييره الرئيسية.
    También es un hombre maduro, disfuncional, jodido y perdido. Open Subtitles إنه أيضاً فتى عاطل في منتصف العمر، و حالته مزرية.
    También es una prueba para todos nosotros, con independencia de origen, edad o creencias. Open Subtitles إنه أيضاً إختبار عظيم لنا جميعا حيثما نعيش، مهما كان عمرنا مهما إختلفت معتقاداتنا
    Es también una medida dura, pero imprescindible porque hay que arrancar de raíz tales acciones. UN إنه أيضاً إجراء قاسٍ، ولكن لا بد منه لأنه يجب اقتلاع مثل هذه الأعمال من جذورها.
    Sí. Resulta que Él también... creció en un parque, en los bosques. Open Subtitles أجل، تبين إنه أيضاً ترعرع في المتنزة، في هذه الغابة.
    También es culpa del Gran Padre Blanco. Rompió su promesa. Open Subtitles إنه أيضاً خطأ الأب العظيم الأبيض . لقد أخلف بوعده
    Retrospectivamente, También es la razón... por la que debería haber tenido más cuidado al confiar en ella Open Subtitles عند التفكير بما حدث في السابق إنه أيضاً السببُ الذى كَانَ يجعلنى يجبُ أَنْ أكُونَ أكثرَ حذرً بخصوص الثقه بها
    Esta ebullición no es sólo violenta, También es extremadamente ruidosa. Open Subtitles وهذا الفوران ليس فقط في الحرارة إنه أيضاً شديد الصخب
    Sí, También es un ser humano lo que significa que no deberían estar confiando en él por empezar. Open Subtitles نعم، إنه أيضاً بشري وهذا يعني أنه ما كان عليكم أن تثقوا به أصلًا
    También es el hogar de algunos depredadores que las perseguirán. Open Subtitles إنه أيضاً موطن بعض المفترسين الذين سيطاردونهم
    También es el lugar que le conviene evitar. Open Subtitles إنه أيضاً آخر مكان تريد أن تكون فيه أثناء تبادل إطلاق النار
    No es sólo el honor. También es bueno para el equilibrio. Open Subtitles حسناً ، المسألة لا تتعلق بالشرف فقط إنه أيضاً رائع بالنسبة للتوازن
    También es llamada la estatua de las Tres Mentiras. ¿Cuáles son las tres mentiras? Open Subtitles إنه أيضاً يدعى تمثال الأكاذيب الثلاثة؟ ما هي هذه الأكاذيب؟
    También es uno de los lugares donde sabía que no podrías seguirme. Open Subtitles إنه أيضاً أحد الأماكن التي أعلم أنك لا تستطيع اللحاق بي إليها.
    También es comestible porque, ustedes saben, esa gente no, uh... no sabe... Open Subtitles إنه أيضاً صالح للأكل لأن أنت تعرف، هؤلاؤ الناس لا يعرفون
    Resulta que También es el mejor interrogador del cuerpo. Open Subtitles إنه أيضاً صادفة أن يكون أفضل مستجوب في القسم.
    Saben, la celebración de hoy es mas que solo la unión de dos personas, También es sobre la unión de dos familias. Open Subtitles أتعرفون, احتفاليّة اليوم هي أكثر بكثير من مجرد إتحاد شخصيّن إنه أيضاً اتحاد عائلتين
    Que por una asombrosa coincidencia Es también el número telefónico del dpto. de Islington donde Arthur fue a una fiesta de disfraces y conoció a una agradable jovencita con quien no llegó a nada. Open Subtitles و بصدفه غريبة إنه أيضاً رقم هاتف شقة عائلة إزلينجتون حيث ذهب آرثر إلى الحفلة التنكرية
    Es también de qué país son los trabajadores añadidos al valor. Open Subtitles تكلفة الأجور أو العمل. إنه أيضاً عمّال أيّ بلد الذين يضيفيون القيمة.
    Es también el mejor virólogo que conozco. Open Subtitles إنه أيضاً أفضل علماء الفايروس الذين أعرفهم
    Él también lo sabe! Open Subtitles إنه أيضاً يعرفها
    Y si bien es cierto que nunca será un ciudadano modelo tampoco el descarado ladrón que era hace seis años cuando fui tras él, por aquel Raphael. Open Subtitles ، وبينما أنه لن يكون مواطنا مثالياً إنه أيضاً ليس اللّص الذي كنت ألاحقه من أجل لوحة "رافاييل" قبل 6 أعوام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more