Esto no solo es esencial para la credibilidad del mecanismo, sino que También es una manera importante de fortalecer el marco jurídico internacional y respaldar sus normas fundamentales. | UN | فليس ذلك أساسياً لمصداقية الآلية فحسب، بل إنه أيضاً طريقة هامة لتعزيز الإطار القانوني الدولي وتأكيد معاييره الرئيسية. |
También es un hombre maduro, disfuncional, jodido y perdido. | Open Subtitles | إنه أيضاً فتى عاطل في منتصف العمر، و حالته مزرية. |
También es una prueba para todos nosotros, con independencia de origen, edad o creencias. | Open Subtitles | إنه أيضاً إختبار عظيم لنا جميعا حيثما نعيش، مهما كان عمرنا مهما إختلفت معتقاداتنا |
Es también una medida dura, pero imprescindible porque hay que arrancar de raíz tales acciones. | UN | إنه أيضاً إجراء قاسٍ، ولكن لا بد منه لأنه يجب اقتلاع مثل هذه الأعمال من جذورها. |
Sí. Resulta que Él también... creció en un parque, en los bosques. | Open Subtitles | أجل، تبين إنه أيضاً ترعرع في المتنزة، في هذه الغابة. |
También es culpa del Gran Padre Blanco. Rompió su promesa. | Open Subtitles | إنه أيضاً خطأ الأب العظيم الأبيض . لقد أخلف بوعده |
Retrospectivamente, También es la razón... por la que debería haber tenido más cuidado al confiar en ella | Open Subtitles | عند التفكير بما حدث في السابق إنه أيضاً السببُ الذى كَانَ يجعلنى يجبُ أَنْ أكُونَ أكثرَ حذرً بخصوص الثقه بها |
Esta ebullición no es sólo violenta, También es extremadamente ruidosa. | Open Subtitles | وهذا الفوران ليس فقط في الحرارة إنه أيضاً شديد الصخب |
Sí, También es un ser humano lo que significa que no deberían estar confiando en él por empezar. | Open Subtitles | نعم، إنه أيضاً بشري وهذا يعني أنه ما كان عليكم أن تثقوا به أصلًا |
También es el hogar de algunos depredadores que las perseguirán. | Open Subtitles | إنه أيضاً موطن بعض المفترسين الذين سيطاردونهم |
También es el lugar que le conviene evitar. | Open Subtitles | إنه أيضاً آخر مكان تريد أن تكون فيه أثناء تبادل إطلاق النار |
No es sólo el honor. También es bueno para el equilibrio. | Open Subtitles | حسناً ، المسألة لا تتعلق بالشرف فقط إنه أيضاً رائع بالنسبة للتوازن |
También es llamada la estatua de las Tres Mentiras. ¿Cuáles son las tres mentiras? | Open Subtitles | إنه أيضاً يدعى تمثال الأكاذيب الثلاثة؟ ما هي هذه الأكاذيب؟ |
También es uno de los lugares donde sabía que no podrías seguirme. | Open Subtitles | إنه أيضاً أحد الأماكن التي أعلم أنك لا تستطيع اللحاق بي إليها. |
También es comestible porque, ustedes saben, esa gente no, uh... no sabe... | Open Subtitles | إنه أيضاً صالح للأكل لأن أنت تعرف، هؤلاؤ الناس لا يعرفون |
Resulta que También es el mejor interrogador del cuerpo. | Open Subtitles | إنه أيضاً صادفة أن يكون أفضل مستجوب في القسم. |
Saben, la celebración de hoy es mas que solo la unión de dos personas, También es sobre la unión de dos familias. | Open Subtitles | أتعرفون, احتفاليّة اليوم هي أكثر بكثير من مجرد إتحاد شخصيّن إنه أيضاً اتحاد عائلتين |
Que por una asombrosa coincidencia Es también el número telefónico del dpto. de Islington donde Arthur fue a una fiesta de disfraces y conoció a una agradable jovencita con quien no llegó a nada. | Open Subtitles | و بصدفه غريبة إنه أيضاً رقم هاتف شقة عائلة إزلينجتون حيث ذهب آرثر إلى الحفلة التنكرية |
Es también de qué país son los trabajadores añadidos al valor. | Open Subtitles | تكلفة الأجور أو العمل. إنه أيضاً عمّال أيّ بلد الذين يضيفيون القيمة. |
Es también el mejor virólogo que conozco. | Open Subtitles | إنه أيضاً أفضل علماء الفايروس الذين أعرفهم |
Él también lo sabe! | Open Subtitles | إنه أيضاً يعرفها |
Y si bien es cierto que nunca será un ciudadano modelo tampoco el descarado ladrón que era hace seis años cuando fui tras él, por aquel Raphael. | Open Subtitles | ، وبينما أنه لن يكون مواطنا مثالياً إنه أيضاً ليس اللّص الذي كنت ألاحقه من أجل لوحة "رافاييل" قبل 6 أعوام |