"إنه خطأي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es mi culpa
        
    • Es culpa mía
        
    • La culpa es mía
        
    • Error mío
        
    • fue mi culpa
        
    • Fue culpa mía
        
    Y Es mi culpa que se los llevaran. Y ahora no sé qué hacer. Open Subtitles إنه خطأي بأنهم تم خطفهم والآن لا أعلم ما يجب علي فعله
    Es mi culpa, y sé que no es justo. Open Subtitles إنه خطأي. إنه إنه خطأي.. لا أعلم, إن هذا ليس عدلاً.
    Es mi culpa que haya faltado hoy al examen. Open Subtitles إنه خطأي تماماً أنها غابت عن اختبارها النهائي اليوم.
    Y Es culpa mía. Le he dado una tarea imposible tras otra. Open Subtitles إنه خطأي أنا أنا الذي ظللت أكلفك بالمهام المستحيلة
    He cometido un grave error y, si no me entiende, Es culpa mía. Open Subtitles إنني أعرف الآن، إذا لم يستطع الفهم.إنه خطأي
    No es como lo esperaba. La culpa es mía por dejarlo llegar tan lejos. Open Subtitles إلامر ليس كما توقعت, إنه خطأي أن جعلت هذا الأمر يصل إلى هذا الحد
    Sí, Es mi culpa. Olvidé advertírtelo. Estuve un poco ocupada. Open Subtitles أجل , إنه خطأي , لقد نسيت أن أحذرك لقد كنت مشغولة , آسفة
    Es mi culpa. Lamento haberlos traido aquí. Open Subtitles إنه خطأي, أنا متأسف لمجيئنا هنا لقد أردت أن أمتطي سمك الكوي.
    Todos lo saben. Escucha, Es mi culpa. Open Subtitles الجميع يعلم ذلك إسمع, إنه خطأي
    Bien, entonces Es mi culpa que me hayas dejado sin un motivo para luego salir con La Femme Nikita. Open Subtitles جيد , إنه خطأي بأنك تخلصت مني بدون سبب وبعدها سأكون مع المرأة نيكيتا
    - No necesitas hacer esto. Es mi culpa. Open Subtitles ..ليس من الضروري أن تفعلي ذلك، إنه خطأي أنا
    ¿Es ¨mi¨ culpa que tu lavaras dinero para tu amigo de la infancia quien se ha convertido en un criminal? Open Subtitles إنه خطأي أنك كنت تغسل الأموال لصديق طفولتِك الذي كبر ليكون مجرماً؟
    Es mi culpa por ir en la hora de más movimiento. Open Subtitles إنه خطأي لأنني دخلت عليها في وقت الذروه.
    Es mi culpa. Cuando leo mapas no puedo evitar ser una despistadita. Open Subtitles إنه خطأي ، عندما يتعلق الأمر بقراءة الخرائط لا أكون ذات نفع
    Verás, Es culpa mía. Yo he empleado a Rose como mi compañera. Open Subtitles فى الواقع ، إنه خطأي أنا فقد قمت بتعيين روز كرفيقة لى
    Es culpa mía, no pretendía acercarme tan sigilosamente. Open Subtitles إنه خطأي ، لم اقصد أن افاجئكَ بهذه الطريقة.
    Es culpa mía por esperar tanto a decirte qué sentía realmente por ti, pero quiero que sepas algo. Open Subtitles إنه خطأي لأنني إنتضرت كثيرا حتى أفصح لك عن مشاعري و لكن أريدك أن تعرفي شيئا
    ¿Es culpa mía que andes con criminales que golpean a adolescentes y se destruyen mi equipo? Open Subtitles إنه خطأي أنك تعمل مع المجرمين الذين يضربون المراهقين ويخربون معداتي؟
    Es culpa mía. Me paré en una mina. Open Subtitles إنه خطأي لقد دِستُ على أحد هذه الألغام...
    ¡La culpa es mía, pero yo no lo hice a propósito! Open Subtitles إنه خطأي ولكنني لم أفعلها عن قصد
    Bueno, Ray, fue Error mío. Open Subtitles حسناً يا راي إنه خطأي
    Fue tan embarazoso. Todo fue mi culpa. Open Subtitles هذا محرج جداً لقد فوت درجة إنه خطأي بالكامل
    Fue culpa mía que se alistara en el ejército. Open Subtitles إنه خطأي لأنه إلتحق بالجيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more