Es como si, después de tener ese día contigo, pensé que iba a cambiar | Open Subtitles | إنه كما لو أنني قضيت يوما واحدا معك و قررت أن أتغير |
Es como si el primer electrón le dijera al segundo qué hacer. | Open Subtitles | إنه كما لو ان الإلكترون الأول يقول للثاني ماذا يفعل. |
Es como si, para muchos de nosotros, el presente fuese un tiempo mágico. | TED | إنه كما لو أنه، بالنسبة لمعظمنا، الحاضر هو وقت ساحر. |
Es como si Perry y yo hubieramos crecido en la misma casa. | Open Subtitles | إنه كما لو كنت أنا و بيري نشأنا في نفس البيت |
Es como si el doble encarnara a mí mismo, pero sin la dimensión castrada de mi propio yo. | Open Subtitles | إنه كما لو أن شبيهي يجسدني ولكن بدون الجانب الجبان لشخصيتي |
Es como si estuviera determinado a volver al centro juvenil. | Open Subtitles | إنه كما لو كان مصمّم على العودة إلى سجن الأحداث. |
Es como si quisieras avergonzarme. Recuerda todo lo que he hecho por ti. | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تختار أن تسبب أحراج لي فقط تذكر كل ما فعلته لك |
Es como si encontraran a la gente más vulnerable, y luego se aprovechan de ellos a una escala masiva. | Open Subtitles | إنه كما لو كانوا يبحثون عن أشد الأشخاص إحتياجا للمال و من ثم إستغلالهم على نطاق واسع |
Es como si yo fuera un imán para perras. | Open Subtitles | بل هي هنا .. إنه كما لو أنني كمغناطيس للعاهرات |
Es como si alguien tomara una cuchara shabu y agitara su cerebro de fanático. | Open Subtitles | إنه كما لو أخذ شخصاً معلقة و حرك مخه لهدف محدد |
Es como si parte de él fuera un niño de mamá y la otra parte una basura. | Open Subtitles | إنه كما لو كان جزء من ولد أُمّه، جزء تافه. |
Sí, Es como si la luna llena lo hubiera subido todo a diez. | Open Subtitles | أجل إنه كما لو ان القمر الكامل جعل كل حواسي حادة للغايه |
Es como si todos los ojos de la tienda estuvieran mirándolo. | Open Subtitles | إنه كما لو أن عيناه تتبع كل شخص في المتجر |
Es como si estuviera intentando dejar algo atrás que debería haberlo hecho la primera vez. | Open Subtitles | إنه كما لو أني أحاول أن أقهر شيء ما لم يكن علي فعلة في الأساس |
Es como si Marte de repente se saliera de su órbita y apareciera en Júpiter. | Open Subtitles | إنه كما لو أن المريخ قفزَ فجأةً من مداره إلى مدار المُشتري. |
No sé qué está ocurriendo. Es como si no hubiera comido en años. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يحدث , إنه كما لو أني لم آكل منذ سنوات |
Una vez que entiendes esto, sabes que Es como si tuvieras el mundo servido en un plato. | Open Subtitles | بمجرد أن تفهم هذا، كما تعلم إنه كما لو أن العالم قُدِّمَ إليك على طبق من ذهب |
Después de todo, Es como si conociéramos todo del otro. | Open Subtitles | في الأخير إنه كما لو أننا جميعاً نعرف بعضنا |
¡Es como si no tuvieras puesto nada! | Open Subtitles | إنه كما لو أنك لا ترتدي أي واقي ذكري على الإطلاق |
Es como si todos tuviéramos 125 lámparas todo el rato, 125 kilovatios/hora por día y persona es el consumo de energía del Reino Unido. | TED | إنه كما لو أننا جميعاً لدينا 125مصباحاً مضاءاً طوال الوقت 125كيلو واط في الساعة لليوم الواحد لكل فرد هذا هو استهلاك الطاقة في المملكة المتحدة |