El Presidente (habla en árabe): es para mí un gran honor dirigirme hoy a los miembros en mi calidad de Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | الرئيس: إنه لشرف عظيم لي أن أخاطبكم اليوم بصفتي رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
En este contexto, es para mí un gran honor que se me brinde la oportunidad de dirigirme a esta distinguida Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وفي هذا السياق، إنه لشرف عظيم لي أن تتاح لي فرصة مخاطبة هذا التجمع الموقر للغاية، أي دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
Sr. Osvald (Suecia), Presidente del Comité de Síndicos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica (interpretación del inglés): es para mí un gran honor presentar el proyecto de resolución A/48/L.59 en nombre de sus patrocinadores. | UN | السيد أوسفالد )السويد( رئيس لجنة أمناء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم لي أن أعرض مشروع القرار A/48/L.59 بالنيابة عن مقدميه. |
Sra. Bonkoungou (Burkina Faso) (interpretación del francés): es un gran honor para mí hacer uso de la palabra en esta reanudación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General sobre el tema de administración pública y desarrollo. | UN | السيدة بونكونغو )بوركينا فاصو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم في هذه الــدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة حول موضوع اﻹدارة العامة والتنمية. |
para mí es un gran honor asumir, en representación de Australia, la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أضطلع بالنيابة عن استراليا برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Ould Houmeid (Mauritania) (habla en árabe): es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea en nombre del Presidente de la República Islámica de Mauritania, el Sr. Maaouya Ould Sid ' Ahmed Taya. | UN | السيد ولد هميد (موريتانيا): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطبكم باسم رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية السيد معاوية ولد سيدي أحمد الطايع. |
Sr. Tukur (BHI Holdings Limited) (habla en inglés): es para mí un gran honor tener esta oportunidad singular de dirigirme a esta distinguida asamblea de dirigentes mundiales en nombre del sector privado. | UN | السيد توكور (بي إتش آي هولدينغز المحدودة) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن تتاح لي فرصة مخاطبة هذا الجمع الموقر من زعماء العالم بالنيابة عن القطاع الخاص. |
El Presidente Crvenkovski (habla en macedonio; texto en inglés proporcionado por la delegación): es para mí un gran honor y un verdadero placer tener la oportunidad de dirigirme a esta augusta reunión de estadistas representantes de Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | الرئيس كرفنكوفسكي (تكلم بالمقدونية، وقدم الوفد النص الانكليزي): إنه لشرف عظيم لي أن تتاح الفرصة لمخاطبة هذا الحشد الموقر من رجال الدولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Sr. Apakan (Turquía) (habla en inglés): es para mí un gran honor dirigirme a este foro sobre el diálogo entre las culturas, religiones y civilizaciones para la instauración de una cultura de paz. | UN | السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذا المنتدى بشأن الحوار بين الثقافات والأديان والحضارات، لتحقيق ثقافة السلام. |
Sr. De Laiglesia (España): es para mí un gran honor participar por primera vez en esta reunión de alto nivel de la Asamblea General. | UN | السيد دي ليغليسيا (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): إنه لشرف عظيم لي أن أشترك للمرة الأولى في هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة. |
Sr. Šćepanović (Montenegro) (habla en inglés): es para mí un gran honor hacer uso de la palabra ante esta extraordinaria reunión, sobre un asunto que tanto afecta al mundo entero, especialmente a los sectores marginados y vulnerables de la sociedad. | UN | السيد شيبانوفيتش (الجبل الأسود) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذا الجمع الاستثنائي بشأن مسألة تؤثر بعمق على العالم بأسره، وخاصة القطاعات المهمشة والضعيفة من المجتمع. |
Sr. Komšić (habla en Bosnio; texto en inglés proporcionado por la delegación): es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea General hoy en mi calidad de Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina. | UN | السيد كومسيتش (تكلم بالبوسنية؛ والترجمة عن النص الإنكليزي الذي قدمه الوفد): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بوصفي رئيسا لمجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك. |
Sr. Dlamini (Swazilandia) (habla en inglés): es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea en nombre de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia. | UN | السيد دلاميني (سوازيلند) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذه الجمعية الموقرة نيابة عن صاحب الجلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس الدولة في مملكة سوازيلاند. |
Sr. Šćepanović (Montenegro) (habla en inglés): es para mí un gran honor dirigirme hoy a la Asamblea, en nombre del Gobierno de Montenegro. | UN | السيد شتشيبانوفيتس (الجبل الأسود) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن حكومة الجبل الأسود. |
Sr. Wisnumurti (Indonesia) (interpretación del inglés): es para mí un gran honor y un gran privilegio formular esta declaración en nombre de los países no alineados con respecto al tema del programa que tenemos ante nosotros, es decir, el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, al que asignamos gran importancia. | UN | السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم لي أن ألقي هذا البيان باسم بلدان عدم الانحياز بشأن بند جدول اﻷعمال المعروض علينا، وأعني، تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة، الذي نوليه أهمية كبرى. |
Sr. Grigoryan (Armenia) (habla en inglés): es un gran honor para mí hacer uso de la palabra en esta reunión de alto nivel en nombre de la República de Armenia. | UN | السيد غريغوريان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم في هذا الاجتماع الرفيع المستوى بالنيابة عن جمهورية أرمينيا. |
Sr. Yanai (Tribunal Internacional del Derecho del Mar) (habla en francés): es un gran honor para mí hacer uso de la palabra en nombre del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | السيد ياناي (المحكمة الدولية لقانون البحار) (تكلم بالفرنسية): إنه لشرف عظيم لي أن آخذ الكلمة باسم المحكمة الدولية لقانون البحار لمخاطبة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Sr. Mitsialis (Grecia) (habla en inglés): es un gran honor para mí hacer uso de la palabra para referirme al tema 45 del programa, a fin de expresar el sincero apoyo de mi país al proyecto de resolución titulado " Construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico " (A/64/L.2). | UN | السيد ميتسيالس (اليونان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن آخذ الكلمة بشأن البند 45 من جدول الأعمال وذلك للإعراب عن دعم بلدي الصادق لمشروع القرار المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " . |
Sr. Limon (Suriname) (habla en inglés): para mí es un gran honor hacer uso de la palabra en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | السيد ليمون (سورينام) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب اليوم الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الستين. |
Sr. Nhleko (Swazilandia) (habla en inglés): para mí es un gran honor dirigirme a esta Conferencia de alto nivel en nombre de Su Majestad, el Rey Mswati III y de Su Majestad la Indlovukazi, así como del Gobierno y el pueblo del Reino de Swazilandia. | UN | السيد نهليكو (سوازيلند) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذا المؤتمر الرفيع المستوى بالنيابة عن صاحب الجلالة الملك موسواتي الثالث، وصاحبة الجلالة إندلفوكازي، وحكومة وشعب مملكة سوازيلند. |
Sr. Tabai (Foro del Pacífico Meridional) (interpretación del inglés): es un gran privilegio estar hoy aquí para representar al Foro del Pacífico Meridional en la primera ocasión en que ocupa un asiento como Observador en la Asamblea General. | UN | السيد تاباي )محفل جنوب المحيط الهادئ( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم لي أن أحضر هنا اليوم ﻷمثل محفل جنوب المحيط الهادئ وهو يشغل ﻷول مرة مقعدا كمراقب في الجمعية العامة. |