- No, no. No es de mi incumbencia, pero tenemos que trabajar. | Open Subtitles | إنه ليس من شأني لكن علينا أن ننصرف إلى العمل |
No es de raza. Si buscan uno con pedigreé no están en el lugar correcto. | Open Subtitles | إنه ليس من سلالة أصيلة إن كنت تبحث عن نسب |
Tú mismo me dijiste una vez que no es fácil vivir con remordimientos. | Open Subtitles | ..أنت بنفسك قلت مرة إنه ليس من السهل العيش مع الندم |
Otro orador expresó que no era aconsejable modificar el nombre en la etapa en curso debido a que podría crearse cierta confusión en el futuro. | UN | وقال متكلم آخر إنه ليس من المستصوب تغيير الاسم في الوقت الراهن ﻷن هذا اﻷمر قد يسبب شيئا من اللبس مستقبلا. |
No me cortes. El No es quien dice ser. | Open Subtitles | لهذا اتصلت بك ، إنه ليس من تظنه |
No es de mi incumbencia, pero creo que sé de quién es. | Open Subtitles | إنه ليس من شأني، لكني أعتقد أني أعرف من صاحب هذا البول |
- No es de los que se rinden. | Open Subtitles | كلا، إنه ليس من النوع الذي يستسلم بسهوله |
No es de esa clase. El es de la clase valiente. | Open Subtitles | إنه ليس من ذلك النوع؛ إنه من النوع الشجاع |
No es de raza. Si buscan uno con pedigrí no están en el lugar correcto. | Open Subtitles | إنه ليس من سلالة أصيلة إن كنت تبحث عن نسب |
No es de ese tipo de cosas que anunciamos | Open Subtitles | إنه ليس من الامور التي نرغب في الإعلان عنها |
Por tanto, es justo decir que no es fácil ni tolerable seguir viviendo en una situación que no es ni de paz ni de guerra. | UN | ومن اﻹنصاف إذن أن نقول إنه ليس من السهل أو المحتمل الاستمرار في العيش في حالة من اللاسلم واللاحرب. |
Lamento decir que no es probable que se cumplan. | UN | ويؤسفني أن أقول إنه ليس من المرجح أن يتحقق هذا الهدف. |
La autora explica que el Cónsul en persona le dijo que no era necesario que se presentase cada vez y que se pondrían en contacto con ella en cuanto recibieran la comunicación. | UN | وتوضح صاحبة البلاغ أن القنصل شخصيا قال لها إنه ليس من الضروري أن تتنقل في كل مرة وأنه سيَجري الاتصال بها حالما يتم التوصل بالبلاغ آنف الذكر. |
Se expresó, no obstante, el parecer contrario de que no era práctica aconsejable fiarse de la documentación explicativa para expresar un principio normativo esencial que debería figurar en un instrumento autónomo como debía ser el texto del Reglamento. | UN | ولكن قيل ردّا على ذلك إنه ليس من المستصوب الاعتماد على نصوص تفسيرية من أجل إدراج إيضاح أساسي في مجال السياسة العامة يمكن للمرء أن يتوقع وجوده في صك قائم بذاته مثل القواعد. |
Él No es quien tú crees. | Open Subtitles | إنه ليس من تعتقدين |
- Él no es esa clase de hombre. - ¿Y qué clase de hombre es? | Open Subtitles | ـ إنه ليس من ذلك النوع من الرجال ـ أي نوع من الرجال يكون ؟ |
Ese No es un tipo cualquiera que lo sientas de tu lado y dice: "Por favor, agarre mi dinero." | Open Subtitles | إنه ليس من المغفلين الذين يهدوك كل أموالهم بمنتهى البساطة |
Escuche, ésta No es mi jurisdicción pero, ¿está bien si echo un vistazo? | Open Subtitles | إنه ليس من اختصاصي لكن هل تمانع في خطف نظرة ؟ |
Si. No es una hierba fácil de encontrar. | Open Subtitles | أجل، إنه ليس من الأعشاب التي يسهل نيلها. |
no puedes apuñalar a nadie con esto No es para apuñalar es para el aire control | Open Subtitles | لا يمكنك طعن أي شخص به. إنه ليس من أجل الطعن, بل لإخضاع الهواء. |
Se replicó que no sería aconsejable dejar que las partes decidieran esa cuestión, dado que a menudo las presentaciones de terceros como amicus curiae se hacían en favor de una de las partes o incluso, según había ocurrido, en favor de ninguna de ellas. | UN | وقيل، ردّاً على ذلك، إنه ليس من المستصوب أن يُترك للطرفين أمر البتّ في ذلك، لأن مذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم كثيراً ما تكون لصالح أحد الطرفين، بل قد لا تكون في صالح أي منهما مثلما حدث بالفعل. |
No es tan fácil con alguien tan reservado como tú. | Open Subtitles | إنه ليس من السهل لشخص مبهم مثلك |
En primer lugar No es asunto nuestro si... el terrorismo suicida y la Unidad de Ataque Especial es lo mismo, ¿no? | Open Subtitles | في المقام الأول، إنه ليس من شأننا فيما إذا الإرهاب الانتحاري و قوة الهجوم الخاصة متشابهان، أليس كذلك؟ |
- Todo al negro. | Open Subtitles | ـ إنه ليس من عملي، يا أخي |