"إنه يعتبر أن اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Presidente entiende que la Comisión
        
    • Presidente entiende que el Comité
        
    • Presidente considera que el Comité
        
    • entenderá que la Comisión
        
    • que entiende que el Comité
        
    • Presidente considera que la Comisión
        
    El Presidente entiende que la Comisión decide recomendar por unanimidad el nombramiento del candidato. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por unanimidad el nombramiento del candidato. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية.
    El Presidente entiende que la Comisión está de acuerdo con estas sugerencias. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة وافقت على مقترحاته.
    La Mesa del Comité examinó y aprobó la nota y el Presidente entiende que el Comité desea aprobar el documento de trabajo No. 5. UN وقد نظر مكتب اللجنة في المذكرة وأقرها، وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار ورقة العمل رقم 5.
    El Presidente entiende que el Comité desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No. 5. UN 26 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد الموافقة على البرنامج المؤقت للمؤتمر، بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم 5.
    El Presidente considera que el Comité desea tomar nota del informe. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالتقرير.
    79. El Presidente entiende que la Comisión acepta la propuesta de la delegación de Colombia. UN ٩٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على مقترح الوفد الكولومبي.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución global, en su forma oralmente revisada, sin proceder a votación. UN ٧٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا بدون تصويت.
    Habida cuenta de que el número de candidatos es igual al número de vacantes por cubrir, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento de los candidatos. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ستقرر التوصية بتعيين المرشحين بالتزكية، نظرا لتساوي عدد المقاعد الشاغرة وعدد المرشحين.
    Habida cuenta de que el número de candidatos es igual al número de vacantes por cubrir, el Presidente entiende que la Comisión desea confirmar por aclamación el nombramiento de las personas UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ستقر بالتزكية تعيين المرشحين نظرا لتساوي عدد الشواغر وعدد المرشحين.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aplazar el examen de los proyectos de resolución de que se trata hasta la semana siguiente. UN 4 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء النظر في مشاريع القرارات محل البحث إلى الأسبوع المقبل.
    El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de programa de trabajo para el día en curso solamente. UN 22 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد برنامج العمل المقترح لهذا اليوم فقط.
    El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación que la Asamblea confirme los nombramiento o la renovación del nombramiento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بأن تقر الجمعية العامة تعيينهم أو إعادة تعيينهم بالتزكية.
    El Presidente entiende que la Comisión está de acuerdo en no aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الــ 24ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي.
    El Presidente entiende que la Comisión desea elegir Vicepresidentes a esas dos personas para el resto del sexagésimo séptimo período de sesiones. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب هذين الفردين نائبين للرئيس للفترة المتبقية من الدورة السابعة والستين.
    36. El Presidente entiende que el Comité desea elegir a los candidatos por aclamación. UN 36 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود انتخاب المرشّحين بالتزكية.
    El Presidente entiende que el Comité desea tomar nota de esas solicitudes. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب أن تحيط علما بهذه الطلبات.
    El Presidente entiende que el Comité desea aprobar la fórmula propuesta. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الصيغة المقترحة.
    El Presidente considera que el Comité desea aprobar los cuatro proyectos de resolución. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة.
    El Presidente considera que el Comité desea aprobar el calendario propuesto de reuniones para 1996-1997. UN وأضاف إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الجدول الزمني المقترح للاجتماع في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    36. El PRESIDENTE dice que entenderá que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta sin proceder a votación. UN ٣٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح دون تصويت.
    93. El Presidente dice que entiende que el Comité desea suprimir el párrafo 15. UN 93- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الفقرة 15.
    29. El Presidente considera que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo, teniendo en cuenta las diversas sugerencias hechas durante los debates. UN ٢٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد برنامج العمل، رهنا بمختلف الاقتراحات التي أبديت خلال المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more