Él sabe, ve el estado de mi pierna, Sabe que entre él y yo hay un cocodrilo, y puedo decir que este hombre no paró ni un segundo. | TED | إنه يعلم ، ويرى الحال التي عليها قدمي، ويعلم أن بيني وبينه يوجد تمساح، وأقول لكم، أن هذا الرجل لم يتوان للحظة واحدة. |
Él sabe que algo está mal. Maldición. | Open Subtitles | إنه يعلم أن هناك شيئاً ما خطأ اللعنة على ذلك |
- ¡Dile lo que quiere saber! ¡Él sabe! | Open Subtitles | أخبره بما يريد أن يعرفه، إنه يعلم هذه المرأة مجنونة |
Lo sabe, sólo quiero asegurarme de que no se escaquea en el último minuto. | Open Subtitles | إنه يعلم ولكن أود أن أتأكد ألا يفسد الأمر في اللحظة الأخيرة |
El sabe que los Rangers estuvieron involucrados... pero no parece saber que yo estuve ahí. | Open Subtitles | إنه يعلم أن رانجرز كانوا متورطين لا يبدو انه يعلم أننى كنت هناك |
Nena, Él sabe que es una pregunta, ¿sí? Te pregunta a ti. | Open Subtitles | إنه يعلم بأنه السؤال لكنه يسألك بأن تجيبه |
No tienes que decirlo, ya Él sabe que yo soy tu "pasa tiempos". | Open Subtitles | لا تحتاج لأن تقول هذا إنه يعلم بالفعل أنك على علاقة بي |
Él sabe cuánto quería yo ir al campamento de entrenamiento y ni siquiera se ofreció a pagar. | Open Subtitles | إنه يعلم بأنني أريد بشدة أن أذهب لذلك المخيم التدريبي معهم و لكنه حتى لم يعرض أن يدفع عني |
Tú no puedes. Nosotros sí. Él sabe algo que nosotros no, y se ríe de eso. | Open Subtitles | لا يمكنكم ذلك ، و يمكننا ذلك ، إنه يعلم شيء أنتَ لا تعلمه ، و يضحكَ سُخرية منك. |
No, Él sabe que existe e intenta encontrarla. | Open Subtitles | لا، إنه يعلم بوجودها ويحاول العثور عليها |
Espera. Él sabe algo que no nos esta diciendo. | Open Subtitles | أنتظروا، إنه يعلم شيئاً ولا يريد إخبارنا به |
Él sabe que Tom Card era sucio y tiene algo contra los oficiales de la CIA que rompen las reglas. | Open Subtitles | إنه يعلم بأن توم كارد كان قذر و لديه شيئاً حول خرق ضباط الوكالة للقوانين |
Solo sé que comparten un tipo de relación especial... y que Él sabe mucho sobre Kyung Joon. | Open Subtitles | بينهم علاقة خاصة إنه يعلم الكثير عن كيونغ جون أيضًا |
Lo sabe todo de anatomía y nada acerca del alma. | Open Subtitles | إنه يعلم كل شئ عن التشريح و لا يعلم أي شئ عن الروح البشريه |
9.5. Si sacara 1 0, le daría un helado. Él Lo sabe. | Open Subtitles | منخفض , ودرجة الامتياز تجعله يحظى بالبوظة , إنه يعلم ذلك |
El sabe que todos esos son amigos nuestros. ¿Qué le pasa? | Open Subtitles | إنه يعلم أن هؤلاء الأشخاص الذين صاح فيهم أصدقاؤنا ,ما الموضوع معة؟ |
Llamé al chico tres veces, El sabe de esta audiencia. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالفتى ثلاث مرات إنه يعلم بهذه الجلسة |
Sabe que si tienes a los dos herederos, tienes todo el poder. | Open Subtitles | إنه يعلم أنكِ لو معكِ جميع الورثة، فستمسكين بالسلطة كاملة. |
Él sabía que te iba a enviar, especialmente con Bárbara Dahl de por medio. | Open Subtitles | إنه يعلم إنى سأرسل الشريط لك خاصة باربرا داهل عليه |
- Sabe cuál es el kilometraje, Ferris. - ¿No confía en ti? | Open Subtitles | إنه يعلم عدد الأميال المسجلة - هو لا يثق بك؟ |
Sabe lo que quieres y extrae energía de la estrella más cercana para que ocurra. | Open Subtitles | إنه يعلم ماذا تريد ويوجه طاقة من أقرب نجم لـ يحقق لك ذلك. |
Dile que te envío. Él sabrá porqué. Sólo ve. | Open Subtitles | أخبره أني أرسلتك، إنه يعلم لما اذهب فقط، سأقابلك هناك حالما أستطيع |
- Él enseña filosofía. | Open Subtitles | إنه يعلم الفلسفة |
Dijo que Sabía que en la oficina de LAA habían estado almacenados durante meses 8 kilos de explosivos. | UN | فقال إنه يعلم أن هناك ثمانية كيلوغرامات من المتفجرات مخزونة طوال شهور بمكتب الخطوط الجوية الليبية. |
El orador es consciente de que muchos gobiernos tropezarán con dificultades para aceptar el concepto de " crimen de Estado " y de que la penalización de un Estado podría dar lugar al castigo de todo un pueblo. | UN | وقال إنه يعلم أن الكثير من الحكومات ستحجم عن قبول مفهوم " جنايات الدولة " وأن تجريم الدول قد يؤدي إلى معاقبة شعب بأسره. |