"إني لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No estoy
        
    • no me
        
    • No te
        
    • Ni siquiera
        
    Posiblemente vengan días peligrosos para el mundo, No estoy hablando de Cuba. UN ربما سيشهد العالم أياما خطيرة، إني لا أتكلم عن كوبا.
    No estoy sugiriendo que un modelo político único pueda servir como panacea para todos los problemas de la mundialización. UN إني لا أقترح نموذجا سياسيا من طراز وحيد يقال إنه يصلح للجميع، كدواء شاف لجميع مشكلات العولمة.
    No estoy hablando de la gente de la mafia, estoy hablando de cientos de grupos extremistas organizados y que actúan dentro de Estados Unidos. UN إني لا أتكلم عن أفراد المافيا بل أتكلم عن مئات من الجماعات المتطرفة المنظمة، التي تعمل داخل الولايات المتحدة.
    Detective, no me gusta su tono. Y no le debo ninguna explicación de mis decisiones. Open Subtitles أيها المحقّق، إني لا أكترث لألفاظك ولا أدين لك بأيّ تفسيرات عن قراراتي
    no me corresponde entrar en los detalles de las negociaciones, pero quiero insistir en una cuestión que me parece fundamental y que guarda relación con la esfera de aplicación del futuro tratado. UN إني لا أعتزم الدخول في تفاصيل مفاوضاتكم، لكني أود التأكيد على مسألة تبدو لي أساسية وتتعلق بنطاق تطبيق المعاهدة المقبلة.
    Mira, No te quiero presionar. Si te presiono te cerrarás. Open Subtitles إسمع، إني لا أريد أن أضغط عليك لأنني إن ضغطت عليك فسوف تبتعد
    Técnicamente, Ni siquiera debería estar siendo juez. Open Subtitles تقنيًّا,إني لا .يُفترض علي التحكيم أصلاً
    Debo decir que No estoy sorprendido por la casi orquestada expresión occidental de opiniones de esta mañana. UN ولا بد من أن أقول إني لا أستغرب ما أعرب عنه الغربيون من آراء شبه مدبَّرة هذا الصباح.
    - Acabo de revisar y estoy segura de que No estoy con las niñas. Open Subtitles تحققت لتوي وأنا متأكدة إني لا أجلس مع الفتيات
    Tengan en cuenta que No estoy maquillado aún... pero ¿estas sandalias hacen que mis piernas se vean gordas? Open Subtitles حسناً , أعلموا إني لا أضع المكياج بعد لكن هل تقوم هذه الصنادل بجعل ساقاي تبدوان سميكةً ؟
    No estoy haciendo uso del derecho de respuesta. Procuro aportar una reflexión a una situación que nos preocupa a todos y hoy el Embajador de Israel nos ha dado la ocasión para romper el silencio que se guarda aquí con mucha frecuencia sobre el potencial nuclear de Israel. UN إني لا أمارس أي حق في الرد، بل أحاول ببساطة أن أسلط الضوء على الحالة التي تثير قلقنا جميعا،ً واليوم أتاح لنا سفير إسرائيل فرصة لنخرج عن صمتنا الذي طالما بدا مفروضاً على مسألة قدرات إسرائيل النووية.
    " No estoy de acuerdo con el criterio de que no puede retirarse ninguna acusación simplemente porque haya existido indemnización tradicional. UN " إني لا أوافق على الرأي القائل بأنه لا يجوز سحب أي قضية لمجرد القيام بتسوية عرفية.
    No estoy descartando la exploración veinteañera, estoy descartando la exploración que no debería de contar, que, por cierto, no es exploración, TED إني لا أقلل من شأن الإستكشاف الذي يحدث في العشرينيات هنا، لكني أقلل من شأن الاستكشاف الذي لا قيمة له و الذي، بالمناسبة، لا يعد استكشافاً.
    Quiero decir, No estoy diciendo que la ley de entropía sea inocorrecta -- no lo es. TED أعني، إني لا أقول أن قوانين الأنتروبية هي خاطئة -- لا.
    Está bien. Ahí vamos. Veamos. Ok, No estoy tratando de hacer trampa -- permítanme iniciarlos fuera de sincronía. No, difícil de hacer siquiera eso. TED حسنا. لنبدأ. لنرى. جيد، إني لا أحاول أن أغش -- دعوني أحركهم في دون تزامن. لا، حتى هذا فهو صعب علي.
    No estoy rogando por mi vida. Open Subtitles إني لا أتضرع طلبًا لحياتي.
    no me opongo a las conclusiones del Comité acerca de las violaciones del artículo 14 del Pacto. UN إني لا أعارض استنتاجات اللجنة بحدوث انتهاكات تتعلق بالمادة ١٤ من العهد.
    Decir que no puedo o que no me atrevo es falso. Open Subtitles إذا قلت إني لا أستطيع المجيء، فهذا سيء وإذا قلت إني لا أجرؤ فهذا أسوأ
    Es que no me gusta que nadie toque mi manta azul. Open Subtitles أنا متأسف كل ما هنالك إني لا أحب أن يلمس أحداً بطانيتي الزرقاء
    Primero, quiero decir... que no me importa que me cuenten como un estadounidense. Open Subtitles جيد، كنت أود أن أقول أولاً إني لا أمانع في أن أحصى كأمريكي
    Mira, No te voy a decir que le estamos haciendo un favor al mundo, pero le estamos haciendo un favor al mundo. Open Subtitles أنصت، إني لا أخبرك بأننا نسدي للعالم خدمةً لكننا فعلاً نسدي خدمة للعالم..
    No te estoy pidiendo dinero. Open Subtitles إني لا أطلب مالاً، وأيضاً زوجتي ليست على مايرام،
    Ni si quiera sé lo que hacía. Ni siquiera sé cuál es mi trabajo. Open Subtitles حتى إني لا اعرف ماذا أفعل ولا اعرف حتى ماهو عملي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more