"إنّه مثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es como
        
    Es como uno de esos alienígenas que se alimentan del miedo de otros. Open Subtitles إنّه مثل أحد تلك المخلوقات الفضائيّة التي تتغذّى على خوف الناس.
    Es como jugar al ajedrez con la muerte, si la muerte fuera un cascarrabias. Open Subtitles إنّه مثل لعب الشطرنج مع الموت عدا أنّ الموت يكون غريبا للأطوار
    Es como una cerradura. Todo tiene que alinearse. Open Subtitles إنّه مثل البهلونات خلف القضبان كلّ شىءٍ يجب أن يكون على خطٍ واحد
    No Es como mover un interruptor. Es más como si me autorizara a entrar. Open Subtitles الأمر ليس بضفطة زر، إنّه مثل السماح لي بالدخول
    Es como los Sith Lords, viejo. Siempre hay sólo dos de ellos. Open Subtitles إنّه مثل لوردات السيث ، يا رجل هناك دوماً اثنين منهم
    Mi pie izquierdo sigue molestando cuando hago el giro invertido. Es como: Open Subtitles تستمر قدمي اليسرى في العرج عندما أقوم بالتأرجع العكسي، إنّه مثل:
    Es como ver juntarse a una orquesta. Open Subtitles إنّه مثل مشاهدة سمفونية أوركسترا إجتمعتَ معاً
    Es como meditar. Tienes que concentrarte en algo específico. Open Subtitles إنّه مثل التأمّل تحتاجين أن تركّزي على شيء محدّد
    Es como si la oscuridad que tiene dentro se hubiera agravado más y más, creciendo mientras estaba en prisión. Open Subtitles إنّه مثل ذلك الظلام داخلهُ فقط نما أقوى وأقوى بينما كان في السجن
    Es como un santuario para ella o algo. De todas formas, el blog dice que está llorando su muerte. Open Subtitles إنّه مثل مزار لها أو ما شابه على أيّ حال، المُدوّنات تقول أنّه حزين
    El hombre más grande, tiene un anillo. Es como un anillo de boda, pero no puedo recordar Open Subtitles الفتى الأكبر يرتدي خاتماً، إنّه مثل خاتم زواج، لكنّي لا أذكر في أي يدٍ يرتديه.
    Bueno, Es como un rito de paso, usted sabe, para las chicas sureñas. Open Subtitles حَسناً، إنّه مثل فقط طقوس العبور، تَعرف، لفتيات الجنوب
    Eres demasiado confiado. Es como la vez que le compraste a ese enano aquellas bebidas en el bar porque te dijo que era un príncipe. Open Subtitles إنّه مثل تلك المرّة التي إشتريت تلك المشروبات للقزم
    "Pero miren a este tipo". Es como el gemelo suplente. Open Subtitles ثم أجد أنّي أماثل اخي، انظروا، إنّه مثل توأمي الاحتياطيّ.
    A veces lo visito en sus sueños. Es como su padre. Un chico obstinado. Open Subtitles زرته بضع مرّات في أحلامه، إنّه مثل والده، صبيّ قويّ العزمِ.
    Es como elaborar un acertijo cada vez que se habla con este muchacho. Open Subtitles إنّه مثل لغز الحساب كلّ مرّة تتكلّم مع هذا الولد.
    ¿Es como un cappuccino, pero con cuatro especias distintas? Open Subtitles إنّه مثل الكابتشينو، لكن مع أربعة أنواع بهارات مُختلفة؟
    Esto Es como complacer a un niño de seis años que ha aprendido un simple truco de cartas. Open Subtitles إنّه مثل طفل عمره 6سنوات تعلم خدعة بسيطة أكرة أن أقول هذا ولكن أعتقد أن لدي مشكلة في قابض الإنفصال أو ناقل الحركة
    Es como si intentásemos encontrar este adhesivo de alien en un coche en una autopista tomando fotos. Open Subtitles إنّه مثل محاولة إيجاد هذا الورق اللّاصق للمخلوقات الفضائية على سيارة على الطريق السريع عن طريق التصوير.
    Es como dejar que un extraño se meta en tu cabeza por un segundo. Open Subtitles إنّه مثل السماح لشخص غريب بأن يدخل لرأسكٍ للحظة واحدة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more