las Naciones Unidas no son, en modo alguno, un instrumento perfecto, pero sí muy valioso. | UN | إن الأمم المتحدة ليست أداة مثالية بأي حال من الأحوال، لكنها أداة قيّمة. |
las Naciones Unidas no son simplemente un foro para el intercambio de ideas. | UN | إن الأمم المتحدة ليست مجرد محفل لتبادل الأفكار. |
las Naciones Unidas no son la panacea para todos los males del mundo, tampoco son los verdugos internacionales. | UN | إن الأمم المتحدة ليست بلسما شافيا من كل شرور العالم، ولا هي بالشرير العالمي. |
las Naciones Unidas no son sólo un sistema para proporcionar seguridad colectiva. También son una amplia red internacional de sistemas. | UN | إن الأمم المتحدة ليست منظومة لتوفير الأمن الجماعي فحسب، ولكنها أيضا شبكة عالمية شاملة من النظم. |
Decir que el Grupo de Trabajo de composición abierta no es eficaz es lo mismo que decir que las Naciones Unidas no son eficaces, lo cual puede que sea cierto. | UN | والقول إن الفريق العامل المفتوح العضوية ليس فعالا يعني القول إن الأمم المتحدة ليست فعالة، وهو ما قد يكون صحيحا. |
las Naciones Unidas no son el lugar adecuado para tratarlo, puesto que se está abordando en la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | إن الأمم المتحدة ليست المكان الذي ينبغي معالجته فيه، لأن تلك المسألة تعالَـج في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
las Naciones Unidas no son el órgano más indicado en el que discutir la reforma del sistema monetario internacional. | UN | ومضت قائلة إن الأمم المتحدة ليست أنسب محفل لمناقشة إصلاح النظام النقدي الدولي. |
las Naciones Unidas no son un fin en sí mismas. | UN | 10 - إن الأمم المتحدة ليست هدفا في حد ذاته. |
las Naciones Unidas no son una tercera parte separada de los Gobiernos Miembros sino la suma de sus Miembros; les pertenecen a ellos y éstos comparten todos los beneficios, los problemas y las responsabilidades comunes de la titularidad. | UN | إن الأمم المتحدة ليست طرفا ثالثا منفصلا عن الحكومات الأعضاء بل هي محصلة أعضائها وهي ملكهم وهم يتشاطرون جميع المزايا والمشاكل والمسؤوليات الجماعية المترتبة على ملكيتهم لها. |
las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana. | UN | إن الأمم المتحدة ليست شركة مالية تقدَّر فيها الأصوات وفقا للاشتراك، ولكنها منظمة سياسية تعمل من أجل تحقيق السلام والأمن وتقوم على المساواة في السيادة. |
las Naciones Unidas no son una mera construcción política y jurídica. | UN | إن الأمم المتحدة ليست مجرد منشأ سياسي. |
las Naciones Unidas no son un foro para la hipocresía. Deben encarnar los ideales de la Carta brindando liderazgo político y moral. | UN | إن الأمم المتحدة ليست محفلا للوعود البراقة، بل عليها أن تجسِّدُ المثُل المكرسة في الميثاق عن طريق التوجيه السياسي والأخلاقي والأخذ بزمام القيادة. |
Una vez más, como dijo nuestro Primer Ministro en su discurso ante la Asamblea General, " las Naciones Unidas no son un lugar ni son una institución. | UN | وكذلك، مثلما ذكر رئيس وزرائنا في خطابه أمام الجمعية العامة، " إن الأمم المتحدة ليست مكانا؛ وليست مؤسسة. |
107. las Naciones Unidas no son un sistema centralizado de mando y control que pueda imponer su voluntad al mundo; de hecho, no tienen más " voluntad " que la que los Estados Miembros les encomienden. | UN | 107- إن الأمم المتحدة ليست منظومة مركزية للقيادة والتحكم تستطيع فرض إرادتها على العالم - والواقع أنه ليس لديها " إرادة " باستثناء تلك تمنحها لها الدول الأعضاء. |
Un ciudadano del país que nos acoge, y el primer funcionario de las Naciones Unidas que obtuvo el Premio Nobel de la paz, Ralph Bunche, dijo -- si mal no recuerdo -- - que las Naciones Unidas no tienen intereses en la esfera del statu quo. | UN | قال رالف بنش، وهو أحد مواطني البلد المضيف لنا وأول مسؤول في الأمم المتحدة يحصل على جائزة نوبل للسلام، إن كنت قد أحسنت التذكر، إن الأمم المتحدة ليست لها مصلحة خاصة في الإبقاء على الوضع الراهن. |