"إن التعاون بين الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cooperación entre las Naciones Unidas
        
    la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa existe desde hace tiempo. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا قائم منذ وقت طويل.
    la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo es una cuestión muy importante por muchas razones. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى موضوع هام من نواح عديدة.
    la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales será prioritaria para nosotros en el futuro. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يستحق أولوية في اهتماماتنا في المستقبل.
    la cooperación entre las Naciones Unidas y la comunidad internacional se ha realizado durante años, pero vemos en el informe del Secretario General que deja algo que desear. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني تطور على مر الزمن، ولكن، كما ورد في تقرير الأمين العام، ليست هنـاك ضوابـــــط تحكم هذا التعاون.
    la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en lo que atañe a la paz y la seguridad, en particular en las misiones de mantenimiento de la paz y la mediación en favor de la paz, está contribuyendo a la seguridad en África. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلم والأمن، خاصة في بعثات حفظ السلام وفي التوسط من أجل تحقيق السلام، يعزز الأمن في أفريقيا.
    la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es importante para las actividades de mantenimiento de la paz. UN 71 - وقالت إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أمر ضروري بالنسبة لأنشطة حفظ السلام.
    la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico ha cobrado impulso en los últimos años, y nos complace que las Naciones Unidas tengan la condición de observador en el Foro. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ قد اكتسب زخما خلال السنوات الماضية، ونحن سعداء لأن الأمم المتحدة لها مركز المراقب في المنتدى.
    la cooperación entre las Naciones Unidas y los Gobiernos de Grecia y Turquía constituye un ejemplo de esfuerzo integrado de preparación internacional para la respuesta en casos de desastre. UN 15 - إن التعاون بين الأمم المتحدة وحكومتي تركيا واليونان مثال على الجهود المتكاملة من أجل التأهب الدولي للاستجابة في حالات الكوارث.
    Para concluir, quisiera decir que, como señaló el Secretario General Kofi Annan -- a quien felicito por su importante informe -- la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana parece gozar de muy buena salud. UN وفي الختام، أود أن أقول إن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، حسبما يصفه الأمين العام كوفي عنان - الذي أهنئه على وجاهة تقريره - قائم فيما يبدو، ويسير على على خير ما يرام.
    la cooperación entre las Naciones Unidas y los sectores pertinentes, incluido el sector privado, debe desarrollarse en estricto cumplimiento de las Directrices de Cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial. En especial, se debe procurar mantener la integridad e imparcialidad de las Naciones Unidas. UN وقال إن التعاون بين الأمم المتحدة والقطاعات المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص، يجب أن يتقيَّد بدقة بالمبادئ التوجيهية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال؛ وإنه يتعين إيلاء رعاية خاصة للحفاظ على نزاهة الأمم المتحدة وحيادها.
    la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es muy importante. La reciente experiencia de la República Democrática del Congo --sobre la que escuchamos detenidamente al Presidente Kabila hablar el otro día--, la misión policial encabezada por la Unión Europea en los Balcanes occidentales y la operación militar en Macedonia son ejemplos de ello. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأقليمية، من قبيل التجربة الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية - استمعنا إلى مناقشة الرئيس كابيلا عنها أول أمس بعناية شديدة - وبعثة الشرطة في غرب البلقان التي قادها الاتحاد الأوروبي، والعملية العسكرية في مقدونيا، تمثل كلها نموذجا لهذا الأمر.
    Sr. McNee (Canadá) (habla en francés): la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es un instrumento esencial para el cumplimiento de los objetivos de las Naciones Unidas y de sus diversos órganos. UN السيد مكني (كندا) (تكلم بالفرنسية): إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أداة ضرورية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة وهيئاتها المختلفة.
    Sr. Rivard (Canadá) (habla en inglés): la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo es fundamental para que las Naciones Unidas y sus órganos tengan éxito en el logro de sus objetivos. UN السيد ريفار (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات أمر أساسي لنجاح الأمم المتحدة وأجهزتها في تحقيق أهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more