"إن الحق في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el derecho a
        
    • el derecho al
        
    • el derecho de
        
    • los derechos a
        
    el derecho a una alimentación suficiente no se refiere únicamente a la abundancia de alimentos, sino también a su calidad. UN إن الحق في غذاء كاف ليس فقط مسألة وفرة المنتجات الغذائية، وانما يتعلق أيضاً بنوعية هذه المنتجات.
    el derecho a la alimentación es un derecho humano protegido por el derecho internacional. UN إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان محمي بالقانون الدولي.
    el derecho a la salud es un concepto amplio que puede desglosarse en derechos más concretos como los derechos a: UN إن الحق في الصحة مفهوم واسع يمكن تقسيمه إلى حقوق أكثر تحديداً مثل الحقوق المتصلة بالأمور التالية:
    En pocas palabras, el derecho al desarrollo incluye la satisfacción de las necesidades mínimas para sobrevivir con dignidad. UN وصفوة القول إن الحق في التنمية يشمل تلبية الحد اﻷدنى من ضرورات الحياة في كرامة.
    el derecho de recibir y prestar asistencia humanitaria es esencial en el derecho internacional humanitario. UN إن الحق في تلقي المساعدة اﻹنسانية وتقديمها حق أساسي بموجب القانون اﻹنساني الدولـــي.
    el derecho a la información era uno de los aspectos de los derechos fundamentales consagrados en la Constitución. UN وقالت إن الحق في الحصول على المعلومات هو أحد جوانب الحقوق الأساسية المكرَّسة في الدستور.
    Asimismo, recordó que varias delegaciones habían declarado que el derecho a la paz no existía en el derecho internacional como concepto independiente. UN وإضافة إلى ذلك ذكّر بأن العديد من الوفود قال إن الحق في السلام لا يوجد بمعزل في القانون الدولي.
    el derecho al desarrollo y el derecho a la paz son dos consecuencias particularmente desafiantes, pero lógicas, de esa interrelación. UN إن الحق في التنمية والحق في السلم نتيجتان منطقيتان لتلك العلاقات تتسمان بالتحدي بوجـــه خاص.
    El orador agrega que es sumamente restrictivo afirmar que el derecho a la vida no tiene nada que ver con los derechos humanos. UN وأضاف أن من قبيل التقييد الشديد أن نقول إن الحق في الحياة لا علاقة له بحقوق اﻹنسان.
    En particular, se viola de forma sistemática el derecho a la libertad de opinión, expresión y asociación. UN إن الحق في حرية الرأي والتعبير والتجمع بخاصة ينتهك بصورة منظمة.
    8. el derecho a explotar un servicio público se puede conceder gratuitamente o a un costo para el concesionario. UN ٨- إن الحق في تشغيل خدمة عامة يمكن منحه إما مجانا أو بتكلفة على الجهة الممنوحة.
    El orador declaró que el derecho a la libre determinación era ergo omnes y pidió que se celebrara un referéndum bajo la égida de las Naciones Unidas en el Territorio. UN وقال إن الحق في تقرير المصير حق لجميع الناس، وطالب بعقد استفتاء في اﻹقليم تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    el derecho a tener una opinión y a expresarla libremente es la esencia del derecho a la libertad de expresión. UN إن الحق في تكوين رأي واﻹعراب عنه بحرية هو جوهر الحق في حرية التعبير.
    el derecho a la libre determinación es una condición indispensable para garantizar el respeto de los derechos humanos. UN وقال إن الحق في تقرير المصير متطلب أساسي لضمان احترام حقوق اﻹنسان.
    También se le dijo que el derecho a la vida se reflejará en la nueva Constitución de Sri Lanka, de la que se le entregó el proyecto. UN وقالوا له أيضاً إن الحق في الحياة سوف يدرج في دستور سري لانكا الجديد الذي سُلﱢم مسودته.
    el derecho a la salud es un derecho humano fundamental. UN إن الحق في الصحة حق أساسي من حقوق اﻹنسان.
    el derecho a la salud es un factor indispensable del desarrollo tanto colectivo como individual. UN إن الحق في الرعاية الصحية هو عامل لا غنى عنه في التنمية الجماعية والفردية على السواء.
    Para mi Gobierno el derecho al desarrollo es una cuestión moral y humana tanto como un deber político para mí en calidad de dirigente político. UN إن الحق في التنمية هو، في نظر حكومتي، مسألة أخلاقية وإنسانية بقدر ما هو واجب سياسي، في نظري، بصفتي زعيما سياسيا.
    el derecho al desarrollo debe considerarse en adelante como uno de los derechos humanos fundamentales y, como tal, recibir la mayor atención de la comunidad internacional. UN ومن ثم إن الحق في التنمية يجب أن يعتبر حقا إنسانيـــا أساسيا، وبالتالي يعطى اهتماما أوليا من جانب المجتمع الدولي.
    Afirmó que la libertad de expresión y el derecho de protesta debían restablecerse. UN وقال إن الحق في التعبير والاحتجاج ينبغي أن يُعاد إلى نصابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more