"إن الحكومة الصينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de China
        
    • el Gobierno chino
        
    el Gobierno de China entiende y respeta la inquietud razonable expresada por un gran número de Estados que no poseen armas nucleares. UN إن الحكومة الصينية تفهم وتحترم الشاغل المعقول الذي أعرب عنه عدد كبير من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    el Gobierno de China siempre ha atribuido gran importancia a la labor del Comité ad hoc sobre las garantías de seguridad para los Estados que no poseen armas nucleares y ha participado activamente en su labor. UN إن الحكومة الصينية تعلق دائما أهمية كبيرة على أعمال اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن، وتشترك فيها اشتراكا نشيطا.
    En primer lugar, el Gobierno de China siempre ha otorgado importancia al papel de las organizaciones no gubernamentales en la promoción del adelanto de la condición jurídica y social de la mujer. UN أولا، إن الحكومة الصينية ظلت دوما تعلق أهمية على دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز تقدم مركز المرأة.
    el Gobierno chino siempre ha ejercido la máxima moderación en materia de ensayos nucleares. UN إن الحكومة الصينية مارست دائما أقصى درجات ضبط النفس في التجارب النووية.
    el Gobierno chino se adhiere al concepto del Sr. Deng Xiaoping sobre la labor diplomática, y aplica firmemente una política exterior independiente de paz. UN إن الحكومة الصينية تلتزم بفكر السيد دينغ تشياوبنغ عن العمل الدبلوماسي وتتبع بحزم سياسة خارجية تقوم على السلام.
    el Gobierno de China respeta los derechos humanos en la esfera de la población y el desarrollo. UN إن الحكومة الصينية تحترم حقوق اﻹنسان في مجال السكان والتنمية.
    el Gobierno de China ha mantenido en todo momento su decisión inquebrantable de desarrollar las relaciones entre ambos lados del Estrecho y de lograr la reunificación pacífica de China. UN إن الحكومة الصينية ملتزمة منذ وقت طويل ببذل جهود لا تكل من أجل تطوير العلاقات عبر المضيق وإعادة توحيد الصين سلميا.
    el Gobierno de China ha manifestado su profunda preocupación por la paz y la estabilidad en el Asia nororiental. UN إن الحكومة الصينية تبدي قلقا كبيرا إزاء السلام والاستقرار في منطقة شمال شرق آسيا.
    el Gobierno de China concede una enorme importancia a la Convención y ha promovido activamente su aplicación y el mantenimiento del orden internacional en los océanos. UN إن الحكومة الصينية تولي أهمية كبيرة للاتفاقية، وقد شجعت بنشاط تنفيذها وصون النظام الدولي في المحيطات.
    Desde hace tiempo, el Gobierno de China atribuye gran importancia a la transparencia en la esfera militar y no ha cesado de acrecentar su transparencia militar y la confianza mutua con otros países. UN إن الحكومة الصينية قد دأبت دائماً على تعليق أهمية عظيمة على مسألة الشفافية العسكرية وبذلت جهوداً حثيثة لتعزيز الشفافية العسكرية وبناء الثقة المتبادلة مع جميع بلدان العالم الأخرى.
    Hasta ahora el Gobierno de China ha cumplido sus obligaciones financieras pagando sus cuotas íntegra y puntualmente todos los años. UN وقال إن الحكومة الصينية احترمت حتى الآن التزاماتها المالية عن طريق سداد مستحقاتها بالكامل في أوانها كل سنة.
    el Gobierno de China siempre ha respetado la promoción y protección de los derechos humanos como uno de los objetivos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, y apoya todas las recomendaciones prácticas que sirven esos propósitos. UN إن الحكومة الصينية تحترم دائما تعزيز وحمايـة حقوق الانسان باعتبار ذلك أحد اﻷهداف الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وتؤيد جميع التوصيات العملية التي تخدم هذا الغرض.
    el Gobierno de China está cumpliendo concienzudamente las obligaciones contraídas en virtud de las convenciones a las que se ha adherido y constantemente prepara y presenta informes con arreglo a las disposiciones de esas convenciones. UN إن الحكومة الصينية تنفذ بكل أمانة التزاماتها بمقتضى الاتفاقات التي انضمت اليها، وهي تعمل باستمرار على إعداد وتقديم التقارير بموجب أحكام هذه الاتفاقيات.
    el Gobierno de China considera que una corte penal internacional debe actuar únicamente como complemento de los tribunales nacionales, sin derecho a revisar los fallos de esos tribunales ni a entender de los asuntos sobre los que ya hayan fallado los tribunales nacionales. UN وقال إن الحكومة الصينية تعتقد أنه ينبغي أن تعمل المحكمة الجنائية الدولية بوصفها مكملة للمحاكم الوطنية، دون أن يكون لها الحق في مراجعة اﻷحكام الصادرة عن المحاكم الوطنية أو إعادة النظر في القضايا التي أصدرت حكمها فيها.
    el Gobierno de China condena enérgicamente dicho acto, se opone firmemente a él y pide a los países mencionados que rectifiquen inmediatamente ese acto ilícito, que atenta contra la noble causa de la reunificación pacífica de China. UN إن الحكومة الصينية تدين هذا العمل بشدة وتعارضه معارضة قوية وتطلب من هذه البلدان أن تصحح على الفور هذا العمل اللاقانوني الذي وقف عقبة أمام قضية سامية ألا وهي إعادة توحيد الصين بالطرق السلمية.
    el Gobierno chino siempre ha concedido gran importancia a los jóvenes, las personas de edad y los discapacitados. UN ٢٥ - ومضت قائلة إن الحكومة الصينية ما انفكت تولي أهمية كبيرة للشباب والمسنين والمعوقين.
    el Gobierno chino reconoce y respeta la universalidad de los derechos humanos. UN إن الحكومة الصينية تعترف بعالمية حقوق اﻹنسان وتحترمها.
    el Gobierno chino " siempre ha preconizado la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares. UN وقال إن الحكومة الصينية ' ' ما فتئت تدعو إلى الحظر التام والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    el Gobierno chino respeta la libertad de religiones y adopta la política de independencia en la gestión de los asuntos religiosos. UN إن الحكومة الصينية تحترم حرية الدين وتنتهج سياسة الاستقلال في تصريف الشؤون الدينية.
    el Gobierno chino atribuye suma importancia a las actividades del cincuentenario y ha creado un comité nacional encabezado por el Viceprimer Ministro de Relaciones Exteriores, Qian Qichen. UN إن الحكومة الصينية تعلق أهمية قصوى على أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين وقد أنشأت لجنة وطنية برئاسة كيان كيشين نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية.
    25. el Gobierno chino otorga gran importancia a la protección de la diversidad biológica. UN 25 - وأضاف قائلا إن الحكومة الصينية علقت أهمية كبيرة على حماية التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more