Naturalmente, la culminación de muchas de estas actividades fue la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró recientemente en El Cairo. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة كان طبعا ذروة هذه اﻷنشطة العديدة. |
la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo ha producido un Programa de Acción importante y amplio. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية قد أصدر برنامج عمل شاملا ورئيسيا للغاية. |
la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos es una experiencia única de consolidación de la paz regional. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى هو تجربة فريدة لبناء السلام الإقليمي. |
la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos, | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، |
la Conferencia Internacional sobre las Familias tiene lugar en un momento en que la humanidad se encuentra en una encrucijada que decidirá su futuro colectivo, lo que también ocurre en el caso de las Naciones Unidas. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني باﻷسر ينعقد في وقت تواجه فيه البشرية لحظة حاسمة لمستقبلها المشترك. ويصدق هذا أيضا على اﻷمم المتحدة. |
la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo será considerada un hito en la historia de la política de población, puesto que está relacionada con el desarrollo social y con los derechos de la mujer. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي انعقد في القاهرة سينظر إليه بوصفه نقطة تحول في تاريخ السياسة السكانية من حيث صلتها بالتنمية الاجتماعية وبحقوق المرأة. |
la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que han de celebrarse el año próximo podrían ser oportunidades importantes para promover el cumplimiento de las metas del desarrollo contenidas en la Declaración del Milenio. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة اللذين سيعقدان في العام المقبل يمكن أن يوفرا فرصة هامة للنهوض بتنفيذ أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية. |
la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, | UN | " إن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، |
la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebró en El Cairo en 1994, fue un acontecimiento innovador, en el cual la persona humana fue el elemento fundamental de las cuestiones relativas a la población y al desarrollo. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي انعقد في القاهرة في عام 1994 كان حدثاً تاريخياً ووضع الفرد في جوهر مسائل السكان والتنمية. |
la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos es un foro internacional creíble que se propone alcanzar el objetivo de 2020 relativo a los productos químicos establecido en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية هو منبر دولي ذو مصداقية يُركز على تحقيق هدف 2020 بشأن المواد الكيميائية الواردة في خطة تنفيذ القمة العالمية بشأن التنمية المستدامة. |
la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo prevista para 1994 en El Cairo, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social que se celebrará en 1995 en Copenhague y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se debe celebrar, también en 1995, en Beijing, ofrecerán la ocasión de examinar al más alto nivel la totalidad de estas cuestiones. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في القاهرة في عام ١٩٩٤، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد أيضــا فـي عــام ١٩٩٥ في بيجيــن ستتيـح فرصــا لاستعراض جميع هذه المسائل على أرفع مستوى. |
41. la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada recientemente en El Cairo, es uno de los acontecimientos sobresalientes del presente año. | UN | ٤١ - وتابع قائلا إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي انعقد مؤخرا في القاهرة، يعتبر أحد اﻷحداث البارزة للسنة الحالية. |
la Conferencia Internacional sobre el SIDA es la mayor reunión internacional sobre el VIH/SIDA, en la cual cada dos años todos los que participan en la lucha mundial contra la epidemia se reúnen para evaluar los progresos e identificar las prioridades futuras. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بالإيدز أكبر تجمع دولي بشأن الفيروس/ الإيدز، حيث يلتقي كل سنتين جميع أصحاب المصلحة لرسم استجابة المعمورة تجاه الوباء وتقييم التقدم وتعريف الأولويات المستقبلية. |
la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos y las iniciativas de mediación emprendidas por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Comunidad del África Oriental son otros ejemplos de los firmes esfuerzos regionales encaminados a garantizar un entorno propicio para el desarrollo sostenible. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ومبادرات الوساطة التي قامت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا أمثلة أخرى على الجهود الإقليمية الحثيثة لكفالة بيئة مؤاتية للتنمية المستدامة. |
la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos es un foro internacional creíble que se propone alcanzar la meta de 2020 relativa a los productos químicos establecida en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 20 - إن المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية هو منبر دولي ذو مصداقية يُركز على تحقيق غاية 2020 بشأن المواد الكيميائية الواردة في خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
Español Página INTRODUCCION 1. la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, con su tema general de la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, está vinculada de muchas formas a actividades intergubernamentales anteriores patrocinadas por las Naciones Unidas. | UN | ١ - إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وموضوعه العام هو السكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، يتصل من جوانب كثيرة باﻷنشطة الحكومية الدولية السابقة التي اضطلع بها برعاية اﻷمم المتحدة. |
10. La efectividad de la labor desarrollada por iniciativas tales como la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos y el Plan Económico Especial para Centroamérica fueron fundamentales para el éxito de la pacificación en Centroamérica y constituyen un ejemplo vivo de la consolidación de la paz después de la solución de los conflictos y hasta el presente han funcionado como un instrumento de diplomacia preventiva. | UN | ١٠ - إن المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى والخطة الخاصة بالتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى اللذين يمثلان نموذجا ﻵلية بناء السلم بعد النزاع ولا يزالان يعملان كأداة من أدوات الدبلوماسية الوقائية، قد أديا دورا أساسيا في عملية السلم في أمريكا الوسطى. |
la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, que tendrá lugar en Monterrey en marzo de 2002, deberá constituir un acontecimiento importante y una ocasión de diálogo para encontrar nuevos medios de contribuir a la financiación del desarrollo y reafirmar la voluntad política para hacer realidad los objetivos concretos de desarrollo. | UN | إن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والذي سينعقد في مونتيري في آذار/مارس 2002، ينبغي أن يمثل حدثا مهما وبداية لحوار مثمر لإيجاد وسائل جديدة للإسهام في تمويل التنمية، والتأكيد مجددا على الإرادة السياسية لبلوغ أهداف إنمائية محددة. |
15. la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo ofrece una oportunidad única para abordar cuestiones relacionadas con las corrientes de capitales privados, el comercio internacional, la movilización y transferencia internacionales de recursos oficiales, el manejo de la deuda externa y el funcionamiento de los sistemas monetario y financiero a escala mundial, entre otras cosas. | UN | 15 - إن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية يتيح فرصة فريدة للتصدي لمسائل مثل تدفقات رؤوس الأموال الخاصة والتجارة الدولية والتعبئة والتحويلات الدولية للموارد العامة وإدارة الدين الخارجي وعمل النظم النقدية والمالية العالمية. |
El Sr. Yahya (Malasia) dice que la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo representa un punto de cambio del criterio de la comunidad internacional sobre la cooperación para el desarrollo. | UN | 22 - السيد يحيى (ماليزيا): قال إن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية يمثل نقطة التحول في نهج المجتمع الدولي في التعاون الإنمائي. |