"إن المجتمع الدولي ﻻ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la comunidad internacional no
        
    Es importante subrayar que la capacidad del cruce de Kerem Shalom supera las necesidades actuales. la comunidad internacional no lo utiliza plenamente. UN ومن المهم تأكيد أن قدرة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة، حيث إن المجتمع الدولي لا يستعمله استعمالا تاما.
    la comunidad internacional no comprendería que las partes no aprovecharan la posibilidad que aquí se les ofrece de poner fin al drama. UN إن المجتمع الدولي لن يقبل منطقيا أن تفرط اﻷطراف في الفرصة المتاحة لها اﻵن لكي تنهي هذه المأساة.
    la comunidad internacional no puede ni debe aceptar ningún intento de cambiar el Plan de paz que pueda conducir al desmembramiento de Bosnia. UN إن المجتمع الدولي لا يستطيع، بل لا يمكنه، قبول أية محاولة لتغيير خطة السلم اﻷمر الذي قد يؤدي إلى تقطيع أوصال البوسنة.
    la comunidad internacional no reconoce la modificación de las fronteras ni la ocupación de territorios efectuadas por la fuerza; este principio también debe observarse en esta región. UN إن المجتمع الدولي لا يقبل تغيير الحدود واحتلال اﻷرض بالعنف، وهذا المبدأ يجب احترامه في المنطقة المعنية أيضا.
    Por lo tanto, la comunidad internacional no puede dejar de promover el objetivo del desarme nuclear, al que se ha acordado la máxima prioridad. UN إن المجتمع الدولي لا يسعه إذن أن يرتد عن تعزيز هدف نزع السلاح النووي الذي أولي اﻷولوية العليا.
    la comunidad internacional no debe permitir que un Estado viole su voluntad expresa durante tanto tiempo. UN إن المجتمع الدولي يجب ألا يسمح لدولة معينة بأن تنتهك لمدة طويلة إرادته المعلنة.
    la comunidad internacional no puede observar en forma pasiva estos abusos sistemáticos, que desprecian los valores jurídicos y morales internacionales. UN إن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يشهد بلا مبالاة هذه الانتهاكات المنهجية التي تهين القيم اﻷخلاقية والقانونية الدولية.
    la comunidad internacional no debería verse obligada a seguir contemporizando con la existencia y la perpetuación de las armas nucleares. UN إن المجتمع الدولي ينبغي ألا يظل يتحمل وجود اﻷسلحة النووية وديمومتها.
    Estamos de acuerdo con el Secretario General de que la comunidad internacional no responde de manera congruente frente a las emergencias humanitarias. UN ونتفق ورأي اﻷمين العام الذي يقول إن المجتمع الدولي لا يستجيــب بشــكل متسق للطوارئ اﻹنسانية.
    Sin embargo, podemos por lo menos decir que, desde el inicio del conflicto, la comunidad internacional no se ha cruzado de brazos. UN ومع ذلك، يمكننا أن نقول إن المجتمع الدولي لم يقف منذ بدء هذا الصراع مكتوف الأيدي.
    la comunidad internacional no se debe engañar a sí misma. UN وقال إن المجتمع الدولي يجب ألا يخدع نفسه.
    la comunidad internacional no actuó a tiempo para detener la violencia en Rwanda. UN إن المجتمع الدولي لم يتصرف في الوقت المناسب من أجل وقف العنف في رواندا.
    la comunidad internacional no se ha quedado indiferente ante las amenazas que sufre el medio oceánico. UN إن المجتمع الدولي لم ينظر بلا مبالاة إلى الأخطار التي تتهدد بيئة المحيطات.
    la comunidad internacional no debe seguir tolerando tanta impunidad. UN إن المجتمع الدولي لا يجوز أن يواصل السكوت عن الإفلات من العقاب.
    la comunidad internacional no puede ignorar esas realidades claras y evidentes. UN إن المجتمع الدولي لا يسعه أن يغض النظر عن تلك الحقائق الواضحة البديهية.
    la comunidad internacional no puede permitirse el lujo de ignorar esta amenaza por más tiempo. UN إن المجتمع الدولي لم يعد بوسعه تجاهل هذا التهديد بعد الآن.
    la comunidad internacional no puede permanecer indiferente ante conflictos que amenazan la vida de millones de inocentes y que los exponen a las peores violaciones de sus derechos más fundamentales. UN إن المجتمع الدولي لا يمكنه أن يبقى غير مكترث بالصراعات التي تهدد حياة الملايين من اﻷبرياء، وتعرضها ﻷسوأ الانتهاكات لحقوقه اﻷساسية.
    la comunidad internacional no ha tenido éxito en su intento de ayudar al Gobierno de Bosnia a lograr este objetivo, a pesar de la cooperación y la flexibilidad demostradas por ese Gobierno durante todo el transcurso del conflicto. UN إن المجتمع الدولي لم ينجح في مساعدة الحكومة البوسنية على إنجاز هذه الغاية على الرغم مما أبدته هذه الحكومة من التعاون والمرونة طوال الصراع.
    “... y la comunidad internacional no pueden permitirse que se deban enfrentar las consecuencias que tendría el fin abrupto y prematuro de su participación en los acontecimientos en Haití. UN " إن المجتمع الدولي ]ليس بإمكانه أن يتحمل[ نتائج الانسـلاخ المفاجــئ والسابــق ﻷوانــه عـن التطورات الحاصلة في هايتـي.
    la comunidad internacional no puede aceptar ni aprobar la obtención por la fuerza de ventajas territoriales, ya que es una violación de los principios fundamentales consagrados en la Carta y constituye un precedente muy peligroso para el futuro. UN وتابع يقول إن المجتمع الدولي لا يمكنه قبول أو إقرار المكاسب اﻹقليمية المحرزة بالقوة، ﻷنها تنتهك المبادئ التأسيسية المكرسة في الميثاق وتنشئ سابقة عظيمة الخطورة للمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more