De hecho, la definición de seguridad abarca ahora lo primero y lo último. | UN | وفي الواقع، إن تعريف الأمن يشتمل على كل من العنصرين الآن. |
Además, se dijo que la definición de empleo no debía incluir a aquellos que contravienen los derechos humanos de los trabajadores. | UN | وقيل علاوة على ذلك إن تعريف العمالة لا ينبغي أن يشمل فرص العمل المخالفة لحقوق الإنسان الواجبة للعمال. |
la definición de " desarrollo " en sí ha sido objeto de diversas interpretaciones. | UN | بل إن تعريف " التنمية " ذاته ما برح خاضعا لتفسيرات متباينة. |
la definición de valores comunes, aceptada por todos, se basa en el respeto por las identidades subyacentes en las culturas del mundo. | UN | إن تعريف القيم المشتركة المقبولة لدى الجميع أساسه احترام الهويات التي تقوم عليها الثقافــات فــي العالــم. |
En tercer lugar, la definición de desarrollo se inclina de forma más acusada hacia los elementos de protección y gestión del medio ambiente. | UN | ثالثا، إن تعريف التنمية يميل ميلا أكبر كثيرا نحو مكونات حماية البيئة وإدارتها. |
la definición de los crímenes y delitos internacionales que figura en el artículo 19 representa ciertamente una de las cuestiones claves del tema. | UN | وقالت إن تعريف الجنايات والجنح الدولية الذي أبرزته المادة ١٩ يمثل بالتأكيد إحدى المسائل الرئيسية في هذا الموضوع. |
la definición de una declaración unilateral como reserva no prejuzga su licitud ni sus efectos respecto de las reglas que rigen las reservas. | UN | إن تعريف اﻹعلان الانفرادي بأنه تحفظ لا يمس بمشروعيته وآثاره بموجب القواعد المتصلة بالتحفظات. |
la definición de esos indicadores y criterios debe tener en cuenta ante todo el fenómeno de la desertificación y su percepción. | UN | فأي معايير وأي مؤشرات نختار؟ إن تعريف هذه المؤشرات والمعايير يجب أن يُراعي في المقام الأول ظاهرة التصحر وإدراكها. |
Se sostuvo que la definición de " firmante " en el régimen uniforme debía ser lo bastante flexible para reconocer estas prácticas. | UN | وقيل إن تعريف " الموقّع " في مشروع القواعد الموحدة ينبغي أن يكون مرنا بالقدر الكافي للاعتراف بتلك الممارسات. |
la definición de desastre que figura en el artículo 2 del proyecto presentado por el Relator Especial es adecuada. | UN | 29 - وقال إن تعريف الكارثة في مشروع المادة 2 كما اقترحه المقرر الخاص تعريف مناسب. |
la definición de actos de terrorismo contenida en el artículo 2 del proyecto consagra la primera vez que se incluye una definición tan amplia en un instrumento jurídico internacional. | UN | وقالت إن تعريف الأعمال الإرهابية الوارد في مشروع المادة 2 سيكون أول تعريف شامل يدرج في صك قانوني دولي. |
la definición de creatividad que mucha gente acepta es la de "novedad adecuada". | TED | إن تعريف الإبداع الذي يُجمع عليه أغلب الناس هو "ابتكار ملائم." |
la definición de un concepto determina el resultado de las deliberaciones, por lo que la Quinta Comisión, en especial, debe tener cuidado de no cambiar las definiciones de los términos contables. | UN | ومضى يقول إن تعريف المصطلحات يملي نتائج المناقشات، لذا ينبغي على اللجنة الخامسة، على وجه الخصوص، أن تحرص على عدم تغيير تعريفات المصطلحات المحاسبية. |
33. El Ministro declaró que la definición de preso político se vería influida por los principios de Norgaard y que, con arreglo a la Constitución, se concedería la amnistía a quienes tuviesen derecho a ella. | UN | ٣٣ - وقال الوزير إن تعريف السجين السياسي سوف يتأثر بمبادئ نورغارد وإن العفو سوف يمنح لمن هم أهل له وفقا للدستور. |
397. Se declaró que la definición de daño debía ser razonablemente amplia sin estar sobrecargada con detalles. | UN | ٧٩٣- وقيل إن تعريف الضرر يجب أن يكون شاملاً بصورة معقولة دون أن يكون مثقلاً بالتفاصيل. |
85. En segundo lugar, desde hace mucho tiempo que la definición de terrorismo ha sido una cuestión espinosa para la comunidad internacional. | UN | ٨٥ - ثانيا، إن تعريف العدوان يشكل للمجتمع الدولي منذ مدة طويلة مسألة شائكة. |
29. Varias delegaciones opinaron que en la definición de venta de niños debían considerarse en su justa medida las fuerzas de la oferta y la demanda. | UN | ٩٢ - وأعرب عدد من الوفود عن رأي يقول إن تعريف بيع اﻷطفال يجب أن يقيم توازنا بين قوى العرض والطلب. |
39. Considerando que la definición del genocidio contenida en el artículo II de la Convención sobre el Genocidio dice así, en la medida en que es pertinente: | UN | ٩٣ - وحيث إن تعريف إبادة اﻷجناس الوارد في المادة الثانية من اتفاقية إبادة اﻷجناس، ينص فيما يتصل بهذا الشأن، على ما يلي: |