la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas son complementarios y están interrelacionados. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة مسألتان متكاملتان ومترابطتان. |
la revitalización de la Asamblea General constituye también un elemento determinante de la verdadera reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يشكل أيضا عنصرا حاسما في الإصلاح الفعلي للأمم المتحدة. |
la revitalización de la Asamblea General, sin lugar a dudas, ayudará a aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el cumplimiento de su deber de salvaguardar la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة سيساعد قطعا على تحسين فعالية الأمم المتحدة في الوفاء بواجبها لصون السلم والأمن الدوليين. |
la revitalización de la Asamblea General constituye un elemento determinante de la verdadera reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة عنصر حاسم من عناصر الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة. |
la revitalización de la Asamblea General exige también el fortalecimiento de la Oficina de su Presidente, así como el enriquecimiento y la consolidación de su memoria institucional. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يتطلب كذلك دعم مكتب رئيسها، فضلاً عن إثراء وتدعيم ذاكرتها المؤسسية. |
la revitalización de la Asamblea General constituye un elemento central en una reforma verdadera de las Naciones Unidas. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة عنصر محوري في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة. |
la revitalización de la Asamblea General constituye un elemento determinante de la verdadera reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يشكل عنصرا حاسما في أي إصلاح حقيقي للأمم المتحدة. |
la revitalización de la Asamblea General es un elemento determinante para la verdadera reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة عنصر أساسي من أجل إصلاح حقيقي للأمم المتحدة. |
la revitalización de la Asamblea General es una reforma políticamente necesaria y, al mismo tiempo, fundamental para el futuro de las Naciones Unidas. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة إصلاح سياسي ضروري، وهو أساسي في الوقت نفسه لمستقبل الأمم المتحدة. |
la revitalización de la Asamblea General es de una importancia política inmensa y es fundamental para desarrollar estrategias dirigidas a lograr los objetivos que se fijan en la Carta. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يكتسي أهمية كبيرة، كما أنه أمر أساسي لوضع استراتيجيات ترمي إلى تحقيق الأهداف التي حددها الميثاق. |
la revitalización de la Asamblea General, respetuosamente opinamos, es precisamente tan importante como la necesidad de abordar la cuestión de la representación equitativa en el Consejo y la reforma del mismo. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يكتسي، في نظرنا، نفس القدر من الأهمية التي تكتسيها الحاجة إلى التصدي لقضية التمثيل العادل في مجلس الأمن وإصلاحه. |
la revitalización de la Asamblea General y la reforma de otros órganos principales son requisitos fundamentales para que las Naciones Unidas puedan estar a la altura de las realidades del mundo moderno y para que su labor, como un todo, sea más eficaz. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة وإصلاح الهيئات الرئيسية الأخرى ضروريان من أجل أن يتسنى للأمم المتحدة مجاراة أوجه الواقع الحديث في العالم وجعل عملها بكامله أكثر فعالية. |
Segundo, la revitalización de la Asamblea General no puede hacerse efectiva sin la consiguiente reforma de los órganos principales de las Naciones Unidas, en particular del Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Secretaría, así como de sus instituciones conexas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, y un cambio en la relación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | ثانيا، إن تنشيط الجمعية العامة لا يمكن أن يتم بنجاح إن لم يرافقه إصلاح موازٍ في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة - بما في ذلك مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة - والمؤسسات الحليفة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، فضلا عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى. |