"إن حكومته قد" - Translation from Arabic to Spanish

    • su Gobierno ha
        
    • el Gobierno ha
        
    • que su Gobierno había
        
    • su Gobierno se
        
    su Gobierno ha propuesto que Islandia actúe como plataforma internacional para la investigación y la experimentación sobre el hidrógeno con miras a facilitar que se compartan sus experiencias pioneras. UN وقال إن حكومته قد طرحت ايسلندا كملتقي دولي لبحوث الهيدروجين وتجاربه، بغرض تيسير تقاسم خبراتها الرائدة.
    su Gobierno ha propuesto que su único reactor nuclear para investigaciones sea incluido en el programa para transformar estos reactores, a fin de que utilicen uranio poco enriquecido en lugar de uranio muy enriquecido. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته قد اقترحت أن يدخل مفاعلها الوحيد للبحوث النووية ضمن البرنامج الذي يحول هذه المفاعلات من اليورانيوم زى الإثراء العالي إلي اليورانيوم زى الإثراء المنخفض.
    Al respecto, su Gobierno ha adoptado medidas prácticas al duplicar sus contribuciones voluntarias en 2006. UN وقال إن حكومته قد اتخذت خطوات عملية في هذا الصدد بأن ضاعفت تبرعاتها في عام 2006.
    el Gobierno ha adoptado un enfoque multidisciplinario para fomentar programas y atención comunitaria encaminados a ayudar a las personas de edad a llevar una vida activa e independiente. UN واختتم قائلاً إن حكومته قد اعتمدت نهجاً متعدد التخصصات للنهوض بالبرامج وبالرعاية المجتمعية المحلية الهادفة إلى مساعدة المسنين على أن يحيوا حياة مستقلة وناشطة.
    El Primer Ministro Meles Zenawi afirmó en una declaración oficial que su Gobierno había adoptado medidas en defensa propia y había empezado a contraatacar a las fuerzas extremistas agresivas de los Tribunales Islámicos y grupos terroristas extranjeros. UN إذ قال ميليـس زينـاوي رئيس الوزراء، في بيان رسمـي، إن حكومته قد اتخذت تدابيـر للدفاع عن النفس وبـدأت هجوما مضـادا على قوات التطرف العدوانيـة التابعة للمحاكم الإسلامية والجماعات الإرهابية الأجنبية.
    su Gobierno ha propuesto que su único reactor nuclear para investigaciones sea incluido en el programa para transformar estos reactores, a fin de que utilicen uranio poco enriquecido en lugar de uranio muy enriquecido. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته قد اقترحت أن يدخل مفاعلها الوحيد للبحوث النووية ضمن البرنامج الذي يحول هذه المفاعلات من اليورانيوم زى الإثراء العالي إلي اليورانيوم زى الإثراء المنخفض.
    9. su Gobierno ha adoptado amplias medidas para promover el adelanto de la mujer. UN 9 - وقال إن حكومته قد اتُخذت تدابير شاملة لتحقيق النهوض بالمرأة.
    No obstante, su Gobierno ha abordado la cuestión con gran sinceridad y generosidad. UN وقال إن حكومته قد عالجت هذه القضية بإخلاص وكرم.
    su Gobierno ha celebrado numerosos acuerdos de cooperación en materia de intercambio de información y de conocimientos técnicos en relación con la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وقال إن حكومته قد أبرمت اتفاقات تعاون عديدة بشأن تبادل المعلومات والخبرة بالنسبة للاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    su Gobierno ha pedido a las autoridades sirias que pongan fin a la violencia y emprendan un diálogo amplio y una reforma auténtica. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قد دعت السلطات السورية إلى أن تضع حداً للعنف وتبدأ حواراً شاملاً وإصلاحاً فعلياً.
    su Gobierno ha promulgado una Ley sobre los refugiados que permitirá proteger mejor a los refugiados y solicitantes de asilo. UN وقال إن حكومته قد سنت قانونا بشأن اللاجئين سيفضي إلى تقديم حماية أفضل للاجئين وطالبي اللجوء.
    su Gobierno ha pagado su cuota al presupuesto ordinario y, por lo tanto, está sorprendido por que, según la Secretaría, Côte d ' Ivoire todavía tiene deudas. UN ومضى يقول إن حكومته قد دفعت نصيبها المقرر في الميزانية العادية ولذلك فهو يشعر بالدهشة إذ يرى طبقا لبيان اﻷمانة العامة أن كوت ديفوار لا تزال دولة مدينة.
    36. El Sr. JAREMCZUK (Polonia) dice que su Gobierno ha pagado el día anterior su cuota correspondiente al presupuesto. UN ٣٦ - السيد جريمتزوك )بولندا(: قال إن حكومته قد سددت اشتراكاتها المقررة للميزانية في اليوم السابق.
    su Gobierno ha adoptado un criterio dinámico incorporando las cuestiones de género en su plan nacional en pro del desarrollo estratégico, que comprende las actividades, las metas y los indicadores de todos los ministerios del Gobierno. UN وقال إن حكومته قد اتخذت نهجاً استباقياً بإدراج المسائل الجنسانية في خطتها العملية المتعلقة بالتنمية الاستراتيجية والتي تشمل الأنشطة والأهداف ومؤشرات كل وزارة من الحكومة.
    su Gobierno ha ratificado la Convención de 1992 sobre los Derechos del Niño, promulgó en 2003 una Ley de los Derechos del Niño, y ha fortalecido los mecanismos de protección jurídica de los derechos de los niños en todos los estados de la federación. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل في سنة 1992، واعتمدت قانون حقوق الطفل في سنة 2003 وعزَّزت أوجه الحماية القانونية لحقوق الأطفال في جميع ولايات الاتحاد.
    su Gobierno ha ratificado 10 de los convenios internacionales relacionados con el terrorismo y está estudiando la posibilidad de adherirse a los otros tres. UN وقال إن حكومته قد صدّقت على 10 من الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالإرهاب وهي في صدد النظر في الانضمام إلى الثلاث المتبقية.
    el Gobierno ha aumentado significativamente la asignación de recursos al Consejo Nacional para la Niñez (CONANI), lo que ha permitido a la institución ampliar la cobertura a favor de los niños que están bajo su cuidado, así como elevar el número de centros inaugurados. UN 39 - ومضى يقول إن حكومته قد عززت تعزيزا كبيرا ما سيخصص من موارد للمجلس الوطني للأطفال، الأمر الذي مكّنه من حماية الأطفال الذين هم في رعايته على نحو أفضل ومن فتح مزيد من المراكز التابعة له.
    el Gobierno ha instado en repetidas ocasiones a otros Estados miembros de la Unión Europea y asociados del Mediterráneo a que se unan a Malta para hacer frente a la situación, y expresa su agradecimiento a los Estados que hasta la fecha han respondido proporcionando su valiosa asistencia y colaboración. UN وقال إن حكومته قد دعت مراراً وتكراراً الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي والشركاء في البحر المتوسط إلى الانضمام لمالطة في معالجة الحالة التي تواجهها، وأعرب عن امتنانه للدول التي استجابت حتى الآن بأن قدمت مساعدة وتعاونا لا يقدران.
    12. El representante del Brasil expresó que su Gobierno había iniciado una campaña nacional para combatir el racismo y la discriminación racial en el país. UN 12- وقال ممثل البرازيل إن حكومته قد أطلقت حملة وطنية بهدف التصدي للعنصرية والتمييز العنصري في البلد.
    66. El representante de Nueva Zelandia mencionó que su Gobierno había aumentado los recursos destinados a la educación de los pueblos indígenas y el observador de Chile dijo que su Gobierno había creado una fundación cuyo único objeto era proporcionar servicios educativos bilingües. UN ٦٦- وأشار المراقب من نيوزيلندا إلى أن حكومة نيوزيلندا خصصت موارد متزايدة لتعليم الشعوب اﻷصلية. وقال المراقب من شيلي إن حكومته قد أنشأت مؤسسة هدفها الوحيد هو ترتيب خدمات التعليم الثنائية اللغة.
    su Gobierno se ha comprometido a duplicar para 2009 la asistencia oficial para el desarrollo, centrándose en África. UN 44 - وأضاف يقول إن حكومته قد أخذت على عاتقها مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية قبل حلول عام 2009، مع التركيز على أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more