"إن سياسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la política de
        
    • una política
        
    • la política del
        
    • que la política
        
    • de la política
        
    • esta política de
        
    • la política en materia
        
    Incluso la política de prevención más cara resulta mucho más barata, en vidas y en recursos, que la más mínima utilización de fuerzas armadas. UN بل إن سياسة الوقاية اﻷكثر تكلفة تكون أرخص كثيرا، من ناحية الخسائر في اﻷرواح والموارد، من أرخص استخدام للقوة المسلحة.
    la política de la Unión Europea hacia Cuba es clara y quedó establecida en una Posición Común en 1996. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه كوبا سياسة واضحة وتم تحديدها في موقف موحد في عام 1996.
    la política de cohesión social de mi Gobierno, iniciada en 2008, ha dado resultados. UN إن سياسة حكومتي للتماسك الاجتماعي، التي بدأت في عام 2008، أحرزت نتائج.
    la política de nuestro Gobierno se orienta a alentar a todos los refugiados, sin distinción alguna, a regresar a su país. UN إن سياسة حكومتنــــا هي تشجيع جميع اللاجئين، دون تمييز، على العودة إلى بلدهم.
    la política de apretar el nudo y violar las “zonas seguras” que practican los serbios es todavía muy evidente. UN إن سياسة تشديد الخناق وانتهاك المناطق اﻵمنة من قبل الصربيين لا تزال مستمرة.
    la política de desarme es también una política preventiva. UN إن سياسة نزع السلاح هي أيضا سياسة وقائية.
    la política de bloqueo y de agresiones contra Cuba acompañó a la Revolución desde sus primeros momentos; fue anterior a la proclamación de su carácter socialista. UN إن سياسة الحصار والعدوان التي استهدفت كوبا منذ اللحظة اﻷولى لبدء الثورة، سابقة علـى إعلان الاشتراكية في كوبا.
    la política de mi Gobierno sobre los ensayos nucleares es muy clara. UN إن سياسة حكومة بلدي بشأن التجارب النووية واضحة تماماً.
    la política de Suiza sobre esta cuestión es bien conocida. UN إن سياسة سويسرا بشأن هذه المسألة معروفة تماما.
    la política de Armenia con respecto a las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa es clara y coherente. UN إن سياسة أرمينيا فيما يتعلق باﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل واضحة ومتسقة.
    la política de confiscación de tierras y de asentamientos de colonos que continúa llevando a cabo Israel es la mayor amenaza para el proceso de paz. UN إن سياسة الاستيطان ومصادرة اﻷراضي التي تواصل اسرائيل ممارستها هي من أخطر ما يواجه عملية السلام.
    la política de reforma del Departamento de Información Pública debe concentrarse en esferas importantes y seleccionadas, pero sólo después de que se haya llevado a cabo una evaluación de su eficacia en función de los costos. UN إن سياسة إصلاح إدارة شؤون الإعلام ينبغي أن تركز على مجالات انتقائية وهامة، ولكن فقط بعد تقييم فعالية التكاليف.
    la política de la Unión Europea respecto de Cuba es clara. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه كوبا واضحة.
    la política de explotación descrita supra ha permitido que: UN إن سياسة الاستغلال الوارد وصفها أعلاه قد أتاحت ما يلي:
    la política de la Unión Europea hacia Cuba es clara y congruente con sus principios. UN إن سياسة الاتحاد الأوروبي حيال كوبا واضحة ومنسجمة مع مبادئه.
    la política de legítima defensa de Israel no es una fuente de preocupación para la paz mundial. UN إن سياسة إسرائيل للدفاع عن نفسها ليست مصدر قلق فيما يتعلق بالسلم العالمي.
    la política de construir un muro es adicional a la política de expansión ilegal de los asentamientos judíos en los territorios ocupados. UN إن سياسة بناء الجدار جزء مكمل للسياسة التوسعية المتمثلة في بناء المستوطنات اليهودية غير الشرعية في الأرض المحتلة.
    Viet Nam ha mantenido una política coherente de apoyar la causa justa del pueblo palestino en la lucha por sus derechos inalienables. UN إن سياسة فييت نام الثابتة تقوم على دعم قضية الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف.
    la política del Gobierno democrático de Albania en la esfera de los derechos humanos, incluidos los derechos de las minorías, es clara como el cristal y transparente. UN إن سياسة الحكومة الديمقراطية اﻷلبانية في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقلية، واضحة تماما.
    Yo le había dicho a Clinton el año anterior que la política antidroga de los Estados Unidos era un agravante funesto de la violencia histórica de Colombia. UN وكنت قـد قلت لكلينتون في السنة السابقة إن سياسة الولايات المتحدة لمكافحة المخدرات عامل مفاقم وخيم العواقب للعنف التاريخي في كولومبيا.
    El objetivo de la política de los Estados Unidos consiste en promover una transición pacífica hacia la democracia en Cuba mediante la cuidadosa aplicación de sanciones contra el régimen cubano. UN إن سياسة الولايات المتحدة ترمي إلى القيام، عن طريق التطبيق المتأني للجزاءات الموجهة ضد النظام الكوبي، بتشجيع التحول السلمي إلى الديمقراطية.
    Pese a sus evidentes deficiencias, esta política de buenas intenciones ha tenido algunos elementos positivos que no se puede pasar por alto. UN إن سياسة حسن النوايا هذه، على الرغم من أوجه قصورها الواضحة، كان فيها بعض العناصر اﻹيجابية التي لا يمكن إغفالها.
    29. la política en materia de competencia es una nueva esfera importante. UN ٩٢- إن سياسة المنافسة هي إحدى مجالات السياسات الجديدة الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more