"إن كانت الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • si el Gobierno
        
    El informe se refiere a esa reserva en varias ocasiones, pero no indica si el Gobierno está considerando retirarla. UN ويُناقش التقرير التحفظات في مواضع مختلفة، لكنه لا يُشير إلى ما إن كانت الحكومة تعتزم سحبها.
    La oradora pregunta si el Gobierno está considerando realizar ajustes a esos planes. UN وتساءلت إن كانت الحكومة تفكر في إدخال تعديلات على هذه البرامج.
    Se pregunta si el Gobierno ha tratado de garantizar que haya un equilibrio entre hombres y mujeres entre los beneficiarios de los programas de empleo y de reciclaje profesional. UN وتساءلت إن كانت الحكومة تحاول ضمان التوازن بين الجنسين بين المنتفعين من برامج العمالة وإعادة التدريب.
    Además, la voluntad que se ha evidenciado dentro de la Asamblea Nacional no se ha reflejado en el número de cargos administrativos ocupados por mujeres, y la oradora desea saber si el Gobierno se propone tomar medidas para mejorar la situación. UN ويضاف إلى ذلك أن مستوى الإرادة الذي اتضح داخل الجمعية الوطنية لم ينعكس في عدد المناصب الإدارية التي تشغلها المرأة. وقالت إنها تود أن تعرف ما إن كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير لمعالجة هذا الوضع.
    Sírvanse explicar si el Gobierno sigue subvencionando a ese partido político. UN ويرجى توضيح ما إن كانت الحكومة لا تزال تقدم معونة لهذا الحزب السياسي.
    Pregunta a la delegación si el Gobierno tiene previsto aprobar legislación específica sobre la violencia de género. UN وسألت الوفد إن كانت الحكومة تفكر في اعتماد تشريعات محددة بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    Se pregunta además si el Gobierno del Sudán cumple las anteriores recomendaciones del Grupo. UN وتساءلت إن كانت الحكومة السودانية قد أخذت بالتوصيات السابقة للفريق.
    También le interesaría saber, en vista de que no se ofrece educación sexual en las escuelas, si el Gobierno ha examinado otras estrategias. UN ولما كانت التربية الجنسية لا تعلّم في المدارس، فهي تود أن تعرف ما إن كانت الحكومة نظرت في اعتماد أي إستراتيجيات بديلة.
    Se pregunta si el Gobierno considerará la posibilidad de ajustar la norma B-9 como corresponde. UN وتساءلت إن كانت الحكومة ستنظر في تعديل القواعد التنظيمية B-9 بناء على ذلك.
    Desea saber si el Gobierno dispone de información sobre el número de permisos de residencia otorgados a mujeres que hayan cumplido con ese requisito. UN وسألت إن كانت الحكومة تعرف عدد تصاريح الإقامة التي مُنحت مقابل امتثال المرأة لهذا الشرط.
    Desea saber si el Gobierno tiene prevista alguna actuación ulterior para impedir tales situaciones y proporcionar protección cuando se produzcan. UN وأضافت أنها تود أن تعرف إن كانت الحكومة تخطط للقيام بمزيد من التدابير لمنع أوضاع كهذه، ولتوفير الحماية منها عندما تحدث.
    La oradora desearía saber si el Gobierno evalúa los efectos de esa liberalización sobre el acceso a los alimentos y el goce por la mujer rural de su derecho al trabajo. UN وقالت إنها تود أن تعرف إن كانت الحكومة قد قدَّرت آثار هذا التحرير على الحصول على الغذاء وتمتُّع نساء الريف بحق العمل.
    También pregunta si el Gobierno proporciona becas, particularmente para mujeres estudiantes. UN وتساءلت أيضا عما إن كانت الحكومة تقدم أي منح دراسية خصيصا للطالبات.
    En esas circunstancias, la oradora pregunta si el Gobierno incorporó en sus planes de erradicación de la pobreza medidas concretas encaminadas a mejorar la seguridad de la mujer en el empleo. UN وبناء على ذلك، تساءلت عما إن كانت الحكومة قد أدرجت في خططها الرامية إلى القضاء على الفقر أي تدابير محددة تستهدف تحسين حالة الأمن الوظيفي للنساء.
    Por último, Francia preguntó si el Gobierno tenía previsto aumentar los recursos de la Comisión de Derechos Humanos, tal como había señalado el Comité de Derechos del Niño. UN وأخيراً، تساءلت فرنسا إن كانت الحكومة تخطط لزيادة موارد لجنة حقوق الإنسان على نحو ما أكدته لجنة حقوق الطفل.
    La oradora pregunta si el Gobierno ha procurado fomentar una mejor comprensión de la cuestión entablando un diálogo con la comunidad islámica antes de imponer la prohibición. UN وسألت عما إن كانت الحكومة قد سعت إلى إيجاد فهم أفضل لهذه المسألة عن طريق التواصل مع الطائفة الإسلامية قبل فرض هذا الحظر.
    69. El Sr. Flinterman pregunta si el Gobierno tiene planes de establecer un instituto nacional de derechos humanos. UN 69 - السيد فلنترمان: سأل عما إن كانت الحكومة تعتزم إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    Además, preguntó si el Gobierno tenía previsto solicitar la publicación del informe elaborado por el Subcomité para la Prevención de la Tortura tras su visita de 2013. UN وتساءلت إن كانت الحكومة تنوي طلب نشر تقرير اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن زيارتها البلد في عام 2013.
    ¿Cómo lo iban a saber si el Gobierno no me tuviera en su mira? Open Subtitles أنّى لهم أن يعرفوا هذا إلاّ إن كانت الحكومة تتعقبني ؟
    si el Gobierno sabía cómo hacerlo, no te necesitarían. Open Subtitles إن كانت الحكومة تعرف هذا لما كانوا احتاجوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more