"إن كان الأمر كذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • en caso afirmativo
        
    • de ser así
        
    • si es así
        
    • Si fuera así
        
    • Siendo así
        
    • incluida en la
        
    Desearía igualmente más detalles sobre el procedimiento seguido para garantizar la aplicación de las observaciones finales del Comité y pregunta, en concreto, si existe un mecanismo específico al respecto y, en caso afirmativo, cuál es su jerarquía jurídica. UN كما التمس توضيحات بشأن الإجراءات المتبعة لكفالة تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة، واستفسر بصفة خاصة عما إذا كان ثمة آلية مكلفة بهذه المسألة على وجه التحديد، وعن وضعها القانوني إن كان الأمر كذلك.
    Sírvase indicar si se han aplicado estas disposiciones y, de ser así, qué efecto han tenido, y si han traído aparejados cambios en la actitud hacia el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ويرجى بيان ما إذا طُبقت هذه الأحكام وما المفعول إن كان الأمر كذلك وما إذا أوجدت هذه الأحكام أية تغييرات في الموقف حيال التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Sírvase suministrar detalles sobre las sanciones que contempla la nueva Ley de trabajo y empleo de 2007 por actos de discriminación fundada en el género, e indicar si ya se han aplicado y, de ser así, qué efecto han tenido. UN 18 - يرجى التوسع بشأن قانون بوتان للعمل والعمالة لعام 2007 الجديد وبيان ما إذا طُبّق بالفعل وما مفعوله إن كان الأمر كذلك.
    si es así, compraré otro mañana. Open Subtitles إن كان الأمر كذلك سأشتري واحدا آخر في الغد
    Si fuera así, le liberaría inmediatamente de esa obligación. Open Subtitles إن كان الأمر كذلك ، سيسرني جدا أن أحرره من هذا الإلتزام.
    17. Preocupa al orador la disponibilidad de recursos judiciales para las mujeres cuyos derechos sean infringidos y se pregunta si las mujeres pueden acceder fácilmente al sistema de justicia, si el costo es un factor y, de ser así, si se ofrece asistencia judicial. UN 17 - وقال إن القلق يساوره بشأن إمكان استفادة المرأة من سبل الانتصاف القانوني إذا انتُهكت حقوقها، وتساءل عما إذا كان بإمكان المرأة اللجوء إلى القضاء بسهولة أم أن الكلفة عامل يعيق ذلك، وعما إذا كانت المساعدة القانونية متاحة إن كان الأمر كذلك.
    Sírvase suministrar detalles sobre las sanciones que contempla la nueva Ley de trabajo y empleo de 2007 por actos de discriminación fundada en el género, e indicar si ya se han aplicado y, de ser así, qué efecto han tenido. UN 18 - يرجى تقديم مزيد من التفصيل بشأن أحكام العقوبة المفروضة على أعمال التمييز الجنساني في قانون الأيدي العاملة والتوظيف البوتاني لعام 2007 الجديد، وبيان ما إذا كانت تطبق بالفعل وما مفعولها إن كان الأمر كذلك.
    si es así, ¿podemos encontrar esos bits y bytes de realidad? Open Subtitles إن كان الأمر كذلك فهل بإمكاننا العثور على بتات و بايتات الواقع هذه؟
    e intentando averiguar si deben hacer caso a lo que digo. Si digo la verdad, o si miento. Y si es así, probablemente han fracasado, TED وتحاولون استيعاب فيما إذا كان عليكم أخذ أي ملاحظة عما أقوله، سواءًا كنت أخبركم الحقيقة أم كنت أكذب، ولكن إن كان الأمر كذلك فربما تكونون فشلتم بالكامل،
    Si fuera así... Open Subtitles ...إن كان الأمر كذلك
    Siendo así, le explicaré a tu equipo con qué armas trabajarán y con cuáles no. Open Subtitles إن كان الأمر كذلك ، فأنا سأُعلم فريقك بنوعالأسلحةالتيستنفع... والتيلنتنفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more