"إن كان هذا ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si eso es lo que
        
    • si es lo que
        
    • si esto es lo
        
    • si es eso lo que
        
    • si a eso te
        
    • si así lo
        
    No hay nada alrededor. Si eso es lo que quieres, empecemos ahora. Open Subtitles لايوجد احد بالجوار إن كان هذا ما تريد فالتبدأ الآن
    No íbamos a tener sexo, Si eso es lo que te preocupa. Open Subtitles ليس لممارسة الجنس إن كان هذا ما أنتِ قلقة بشأنه
    Bueno, no me asustan los fantasmas, Si eso es lo que quieres decir. Open Subtitles حسناً، أنا لست خائفه من الأشباح إن كان هذا ما تعنينه
    Obviamente preferiría la silla a estar parado, si es lo que está preguntando. Open Subtitles من الواضح أنني كنت سأجلس بالأحرى إن كان هذا ما تسأله
    si es lo que quiere escuchar, no me importa nada. A mí tampoco. Open Subtitles إن كان هذا ما تود أن تسمع فهو لا يهمني أبداً
    La negociación es su responsabilidad, así que no podemos detenerle si esto es lo que quiere hacer. Open Subtitles سيكون التفاوض مسؤوليتكِ لذا لا نستطيع ردعكِ إن كان هذا ما تبغين عمله
    Nada va a causar problemas mañana si es eso lo que le preocupa. Open Subtitles لن يؤثر شيئاً على حدث الغد إن كان هذا ما يقلقك
    No he estado curioseando, Si eso es lo que quiere decir, lo juro, ni me acerco al trineo. Open Subtitles لم أتجسس ، إن كان هذا ما تقصده أقسم لك ، لا أقترب من المزلجة
    El no asesinó al hombre blanco del río, Si eso es lo que está diciendo. Open Subtitles لم يقتل ذلك العجوز الأبيض عند النهر , إن كان هذا ما تقصده
    Bueno, ojalá esto no fuera necesario, Si eso es lo que estás preguntando. Open Subtitles أتمنى لو لم يكن هذا ضرورياً إن كان هذا ما تسأله
    Tu secreto está a salvo conmigo, Si eso es lo que te preocupa. Open Subtitles سرّك بأمانٍ معي، إن كان هذا ما تقلق حياله.
    Y no te culpes por mí Si eso es lo que estás haciendo. Open Subtitles و لا تلومي نفسكِ من أجلي إن كان هذا ما تقومين به‪. ‬
    Si eso es lo que decidieron eso es lo deben hacer. Open Subtitles إن كان هذا ما اتفقتما على القيام به عليك القيام بما يجب عليك القيام به
    Bien. Si eso es lo que quieres, así será. Open Subtitles حسناً ، إن كان هذا ما تريدينه ، فسأعطيه لك
    No tengo dinero, si es lo que buscas, y no soy una de esas chicas que hace cosas raras en la cama porque creen que deben hacerlo. Open Subtitles لا أملك مالاً إن كان هذا ما تبحث عنه ولست من الفتيات اللائي يقمن بأشياء غريبة في السرير لأنهن يعتقدن أن عليهن هذا
    Bueno, hey, si es lo que quieres, Tim, no voy a ser yo el que te detenga. Open Subtitles إن كان هذا ما تريد فعله يا تيم لَنْ أكُونَ من يوقفك
    Sigo siendo virgen, si es lo que quieres saber. Open Subtitles لازلت عذراء إن كان هذا ما تريدين أن تعرفي
    Ahora use la esponja en mis malditas tetas y termine de una vez si es lo que usted hace. Open Subtitles هيا إغسلي أثدائي وإنتهي من الأمر , إن كان هذا ما تفعلين
    Bien, no se congeló hasta morir, si es lo que quieres decir. Open Subtitles لم يتجمد موتاً إن كان هذا ما تقصده الحرارة 90 درجة في الخارج
    Vale, si es lo que hace falta para que me escuches... Open Subtitles لا بأس، إن كان هذا ما يتطلبه الأمر لتصغي إليّ
    si esto es lo que esos tipos van a hacer para encontrarla, imagina lo que harán cuando la tengan. Open Subtitles إن كان هذا ما توجب عليهم فعله... لإيجاده , فتخيلي ما سيقومين به... عندما يعثرون عليه.
    Aún tengo mis fuentes si es eso lo que te estás preguntando. Open Subtitles لا تزال عندي مصادري، إن كان هذا ما تتساءلين عنه
    Nos vimos obligados a contenerte, si a eso te refieres. Open Subtitles لقد كنا مضطرين لحبسك، إن كان هذا ما تشير إليه.
    Y le prometo que despues de esto no volverá a verme, si así lo desea. Open Subtitles وأعدك أنني سأتركك وشأنك ولن أزعجك مجدداً إن كان هذا ما تريدينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more