"إن لم نفعل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si no hacemos
        
    • si no lo hacemos
        
    • si no se hace
        
    • si no lo sacamos
        
    • si no lo hacíamos
        
    • si no lo hiciéramos
        
    Si no hacemos nada para detener el problema, todos los sitios egipcios estarán afectados por saqueo para 2040. TED إن لم نفعل شيئًا لوقف هذه المشكلة، فكل المواقع المصرية سوف تتأثر بالنهب بحلول 2040.
    Van a matar a otras seis personas... Si no hacemos algo al respecto. Open Subtitles سوف يَقتلون ستة أناس آخرون إن لم نفعل شيئاً حيال ذلك.
    Pero puede que ya no haya más escuela Si no hacemos algo. Open Subtitles ولكن قد لا تعود هناك مدرسة إن لم نفعل شيئاً.
    Hemos de aprovechar el momento, pues si no lo hacemos, quizá no se nos vuelva a presentar. UN ينبغي لنا اغتنام الفرصة السانحة ﻷننا إن لم نفعل فقد لا تتاح لنا مرة أخرى.
    si no lo hacemos ahora nos arriegamos a perder pruebas. Open Subtitles إن لم نفعل ذلك الآن فنحنُ نخاطر بفقدان دليل
    Sin embargo, Si no hacemos nada, más personas seguirán muriendo innecesariamente. UN ولكن إن لم نفعل شيئا فسيلقى حتى المزيد من البشر حتفهم بلا داع.
    Si no hacemos nada, estaremos cometiendo un gran error. UN وستكون غلطة فاحشة إن لم نفعل شيئا للحيلولة دون وقوعها.
    Y podrían extinguirse en menos de 10 años Si no hacemos algo ahora para protegerlos. TED وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها
    Si no hacemos algo diferente Si no hacemos algo radical, jamás detendremos el círculo vicioso. Open Subtitles إنلمنفعلشيئاًمُختلفاً, إن لم نفعل شيئاً جيداً الآن, فلن نكسر القيود أبداً
    Y Si no hacemos lo que nos ha dicho, le dirá a la policía que me he fugado. Open Subtitles و إن لم نفعل ما قاله بالضبط، فسيقوم بإخبار الشرطة بأمر هروبي
    Pero Si no hacemos nada, Leo, me iré igualmente. Open Subtitles ولكننا إن لم نفعل شيئاً، ليو فستخسروني بكل الأحوال
    Sabemos los riesgos de confrontar a los Goa'uld pero decenas de miles de vidas se perderán Si no hacemos nada. Open Subtitles نعلم مخاطر لمواجهة الجواؤلد و لكن عشرات الآلاف من الأرواح ستُفقد إن لم نفعل شيئاً
    Si no hacemos nada, morirá de insuficiencia hepática en 60 días. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً ستموت بانهيار الكبد خلال 60 يوم
    Si no hacemos lo correcto, los demás tampoco lo harán. Open Subtitles إن لم نفعل الصواب, فكيف لنا أن نتوقع أن يفعله الآخرون؟
    Si no hacemos nada, ella morirá en un día, tal vez en una semana. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً ستموت خلال يوم أو ربما أسبوع
    Todo lo que sé es que si no lo hacemos, nos vamos a casa. Open Subtitles كل ما أعرفه أننا إن لم نفعل هذا سنذهب للمنزل لماذا يبدوا عليك أنك تريد هذا؟
    si no lo hacemos como él dice, El veneno lo enferma. Open Subtitles إن لم نفعل ما يطلبه منا, فإننا نمرض من السم
    Porque si no lo hacemos, lloramos y arruinamos nuestro maquillaje. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل ذلك. سنبكي ونخرب ميكاجنا
    si no se hace nada, ¿qué pasará con los aldeanos? Open Subtitles ما الذي سيحدث لهذه القرية في رأيك إن لم نفعل شيئًا؟
    Porque si no lo hacíamos, tarde o temprano, lo convertirían en algo así. Open Subtitles لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا
    Estaría decepcionado si no lo hiciéramos. Open Subtitles سيخيب ظني إن لم نفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more