"إن مجلس الأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo de Seguridad
        
    • un Consejo de Seguridad
        
    el Consejo de Seguridad está dispuesto a prestar apoyo a toda propuesta viable, pero éstas deben provenir de la región misma y no del Consejo. UN وقال إن مجلس الأمن مستعد لدعم أي مقترحات ملائمة، لكن يتعين أن تأتي هذه المقترحات من المنطقة ذاتها لا من المجلس.
    Permítaseme sencillamente afirmar que, con su composición actual, el Consejo de Seguridad ya no es plenamente representativo de la comunidad internacional contemporánea. UN واسمحوا لي أن أقول ببساطة إن مجلس الأمن في وضعه الحالي عاد لا يمثل المجتمع الدولي المعاصر تمثيلا كاملا.
    el Consejo de Seguridad no es el único órgano principal que requiere reformas. UN إن مجلس الأمن ليس الجهاز الرئيسي الوحيد الذي يحتاج إلى إصلاح.
    Señor Presidente, Señores Ministros: el Consejo de Seguridad desea trabajar con ustedes para que las sanciones contra la UNITA sean más efectivas. UN السيد الرئيس، السادة الوزراء، إن مجلس الأمن ملتزم بالعمل معكم لزيادة فعالية الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني.
    el Consejo de Seguridad tiene que ser representativo del mundo tal cual es en este siglo, no del mundo tal cual fue a mediados del siglo pasado. UN إن مجلس الأمن يجب أن يمثل العالم كله كما هو في هذا القرن وليس كما كان في منتصف القرن المنصرم.
    el Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad principal del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن مجلس الأمن يتحمل المسؤولية الأساسية في المحافظة على السلم والأمن الدوليين.
    Por esta razón, es posible decir que hoy tanto el Consejo de Seguridad, como un todo, así como cada uno de sus miembros, le están presentando cuentas a aquellos a quienes representan. UN ولهذا السبب فمن الممكن أن يقال اليوم إن مجلس الأمن ككل، وأعضائه يقدمون تقارير للذين يمثلونهم.
    el Consejo de Seguridad ni siquiera ha podido reunirse para considerar los últimos acontecimientos. UN بل إن مجلس الأمن لم يستطع أن يجتمع للنظر في الحوادث التي وقعت مؤخرا.
    el Consejo de Seguridad ha estado bajo la influencia de los Estados Unidos desde el final de la guerra fría. UN وقال إن مجلس الأمن خاضع لتأثير الولايات المتحدة منذ انتهاء الحرب الباردة.
    el Consejo de Seguridad no ha sido justo con Etiopía, víctima de la agresión. UN إن مجلس الأمن لم يكن منصفا في حق إثيوبيا ضحية العدوان.
    el Consejo de Seguridad ha estado bajo la influencia de los Estados Unidos desde el final de la guerra fría. UN وقال إن مجلس الأمن خاضع لتأثير الولايات المتحدة منذ انتهاء الحرب الباردة.
    el Consejo de Seguridad merece nuestro apoyo en su empeño por mejorar sus métodos de trabajo. UN إن مجلس الأمن يستحق دعمنا في الجهود التي يبذلها لتحسين أساليب عمله.
    el Consejo de Seguridad encomia y apoya los esfuerzos de los países de África en el marco de la lucha contra el terrorismo internacional. UN إن مجلس الأمن يثني على ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود في إطار مكافحة الإرهاب الدولي، ويؤيد تلك الجهود.
    el Consejo de Seguridad no actuó con decisión para contener esas crisis. UN إن مجلس الأمن لم يتحرك بحسم لاحتواء تلك الأزمات.
    Recae en el Consejo de Seguridad la responsabilidad primaria del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN إن مجلس الأمن يضطلع بمسؤولية رئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    En respuesta, la misión dijo que el Consejo de Seguridad había autorizado el establecimiento del Tribunal Especial y que respaldaría sus decisiones. UN وردا على ذلك، قالت البعثة إن مجلس الأمن أذن بإنشاء المحكمة الخاصة وإنه سيؤيد ما تصدره من أحكام.
    Kazajstán considera que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo. UN وتؤيد كازاخستان الرأي القائل إن مجلس الأمن بتشكيله الحالي لم يعد يعبـِّر عن حقائق العالم الذي نعيش فيه.
    el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN إن مجلس الأمن يتصرف باسم سائر أعضاء الأمم المتحدة.
    En segundo lugar, el Consejo de Seguridad está en el centro de la respuesta de las Naciones Unidas a las amenazas a la seguridad internacional. UN وثانيا، إن مجلس الأمن هو في جوهر تصدي الأمم المتحدة للتهديدات التي تقع على الأمن الدولي.
    En segundo lugar, el Consejo de Seguridad está en el centro de la respuesta de las Naciones Unidas a las amenazas a la seguridad internacional ... UN وثانيا، إن مجلس الأمن هو في جوهر تصدي الأمم المتحدة للتهديدات التي تقع على الأمن الدولي.
    un Consejo de Seguridad más sensible, representantivo, transparente y responsable es un requisito implícito en el Artículo 24 de la Carta. UN إن مجلس اﻷمن الذي يكون أكثر استجابة، وتمثيلا، وشفافية ومساءلة يعد مطلبا متأصلا في روح المادة ٢٤ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more