el Consejo de Seguridad está dispuesto a prestar apoyo a toda propuesta viable, pero éstas deben provenir de la región misma y no del Consejo. | UN | وقال إن مجلس الأمن مستعد لدعم أي مقترحات ملائمة، لكن يتعين أن تأتي هذه المقترحات من المنطقة ذاتها لا من المجلس. |
Permítaseme sencillamente afirmar que, con su composición actual, el Consejo de Seguridad ya no es plenamente representativo de la comunidad internacional contemporánea. | UN | واسمحوا لي أن أقول ببساطة إن مجلس الأمن في وضعه الحالي عاد لا يمثل المجتمع الدولي المعاصر تمثيلا كاملا. |
el Consejo de Seguridad no es el único órgano principal que requiere reformas. | UN | إن مجلس الأمن ليس الجهاز الرئيسي الوحيد الذي يحتاج إلى إصلاح. |
Señor Presidente, Señores Ministros: el Consejo de Seguridad desea trabajar con ustedes para que las sanciones contra la UNITA sean más efectivas. | UN | السيد الرئيس، السادة الوزراء، إن مجلس الأمن ملتزم بالعمل معكم لزيادة فعالية الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني. |
el Consejo de Seguridad tiene que ser representativo del mundo tal cual es en este siglo, no del mundo tal cual fue a mediados del siglo pasado. | UN | إن مجلس الأمن يجب أن يمثل العالم كله كما هو في هذا القرن وليس كما كان في منتصف القرن المنصرم. |
el Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad principal del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجلس الأمن يتحمل المسؤولية الأساسية في المحافظة على السلم والأمن الدوليين. |
Por esta razón, es posible decir que hoy tanto el Consejo de Seguridad, como un todo, así como cada uno de sus miembros, le están presentando cuentas a aquellos a quienes representan. | UN | ولهذا السبب فمن الممكن أن يقال اليوم إن مجلس الأمن ككل، وأعضائه يقدمون تقارير للذين يمثلونهم. |
el Consejo de Seguridad ni siquiera ha podido reunirse para considerar los últimos acontecimientos. | UN | بل إن مجلس الأمن لم يستطع أن يجتمع للنظر في الحوادث التي وقعت مؤخرا. |
el Consejo de Seguridad ha estado bajo la influencia de los Estados Unidos desde el final de la guerra fría. | UN | وقال إن مجلس الأمن خاضع لتأثير الولايات المتحدة منذ انتهاء الحرب الباردة. |
el Consejo de Seguridad no ha sido justo con Etiopía, víctima de la agresión. | UN | إن مجلس الأمن لم يكن منصفا في حق إثيوبيا ضحية العدوان. |
el Consejo de Seguridad ha estado bajo la influencia de los Estados Unidos desde el final de la guerra fría. | UN | وقال إن مجلس الأمن خاضع لتأثير الولايات المتحدة منذ انتهاء الحرب الباردة. |
el Consejo de Seguridad merece nuestro apoyo en su empeño por mejorar sus métodos de trabajo. | UN | إن مجلس الأمن يستحق دعمنا في الجهود التي يبذلها لتحسين أساليب عمله. |
el Consejo de Seguridad encomia y apoya los esfuerzos de los países de África en el marco de la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | إن مجلس الأمن يثني على ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود في إطار مكافحة الإرهاب الدولي، ويؤيد تلك الجهود. |
el Consejo de Seguridad no actuó con decisión para contener esas crisis. | UN | إن مجلس الأمن لم يتحرك بحسم لاحتواء تلك الأزمات. |
Recae en el Consejo de Seguridad la responsabilidad primaria del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مجلس الأمن يضطلع بمسؤولية رئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
En respuesta, la misión dijo que el Consejo de Seguridad había autorizado el establecimiento del Tribunal Especial y que respaldaría sus decisiones. | UN | وردا على ذلك، قالت البعثة إن مجلس الأمن أذن بإنشاء المحكمة الخاصة وإنه سيؤيد ما تصدره من أحكام. |
Kazajstán considera que, en su forma actual, el Consejo de Seguridad ya no refleja las realidades de nuestro mundo. | UN | وتؤيد كازاخستان الرأي القائل إن مجلس الأمن بتشكيله الحالي لم يعد يعبـِّر عن حقائق العالم الذي نعيش فيه. |
el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | إن مجلس الأمن يتصرف باسم سائر أعضاء الأمم المتحدة. |
En segundo lugar, el Consejo de Seguridad está en el centro de la respuesta de las Naciones Unidas a las amenazas a la seguridad internacional. | UN | وثانيا، إن مجلس الأمن هو في جوهر تصدي الأمم المتحدة للتهديدات التي تقع على الأمن الدولي. |
En segundo lugar, el Consejo de Seguridad está en el centro de la respuesta de las Naciones Unidas a las amenazas a la seguridad internacional ... | UN | وثانيا، إن مجلس الأمن هو في جوهر تصدي الأمم المتحدة للتهديدات التي تقع على الأمن الدولي. |
un Consejo de Seguridad más sensible, representantivo, transparente y responsable es un requisito implícito en el Artículo 24 de la Carta. | UN | إن مجلس اﻷمن الذي يكون أكثر استجابة، وتمثيلا، وشفافية ومساءلة يعد مطلبا متأصلا في روح المادة ٢٤ من الميثاق. |