"إن مسألة الصحراء الغربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cuestión del Sáhara Occidental
        
    • que la cuestión del Sáhara
        
    la cuestión del Sáhara Occidental entraña el derecho a la libre determinación, un principio fundamental de las Naciones Unidas. UN إن مسألة الصحراء الغربية تنطوي على حق تقرير المصير، وهو مبدأ أساسي من مبادئ الأمم المتحدة.
    la cuestión del Sáhara Occidental se ha prolongado demasiado. UN إن مسألة الصحراء الغربية مسألة طال أمدها كثيرا.
    Así pues, la cuestión del Sáhara Occidental pone en entredicho su credibilidad y responsabilidad. UN إن مسألة الصحراء الغربية هى قضية مصداقية ومسؤولية.
    42. Por último señala que no debe permitirse que la cuestión del Sáhara Occidental se prolongue sin solución. UN 42 - وأخيرا، قالت إن مسألة الصحراء الغربية يجب أن لا يسمح لها بأن تستمر.
    la cuestión del Sáhara Occidental ha permanecido sin solución durante muchos años y merece la atención especial de la Asamblea General. UN وقال إن مسألة الصحراء الغربية ظلت بلا حل لسنوات كثيرة، وتستحق اهتماماً خاصاً من جانب الجمعية العامة.
    Sólo queda pendiente la cuestión del Sáhara Occidental. UN إن مسألة الصحراء الغربية وحدها ظلت عالقة.
    Es necesario resolver la cuestión del Sáhara Occidental a fin de promover la seguridad en la región. UN وقالت إن مسألة الصحراء الغربية تحتاج إلى تسوية من أجل تعزيز الأمن في المنطقة.
    35. la cuestión del Sáhara Occidental también es un caso colonial, por lo que el pueblo saharaui tiene derecho a determinar su propio futuro. UN 35 - واستطردت قائلة إن مسألة الصحراء الغربية هي أيضا من مسائل إنهاء الاستعمار، وللشعب الصحراوي الحق في تقرير مستقبله.
    Una de las cuestiones pendientes en el programa de descolonización sigue siendo la cuestión del Sáhara Occidental. UN ٢٣ - وأردف يقول إن مسألة الصحراء الغربية تظل ضمن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي لم ينته البت فيها.
    El representante de Marruecos dijo que la cuestión del Sáhara Occidental no era tanto una cuestión de descolonización cuanto de celebrar un referéndum para completar la integridad territorial de Marruecos. UN 69 - وقال ممثل المغرب إن مسألة الصحراء الغربية لا تتعلق بإنهاء الاستعمار بل باستفتاء لإتمام الوحدة الإقليمية للمغرب.
    la cuestión del Sáhara Occidental no es una cuestión de descolonización. UN 62 - واستطرد قائلا إن مسألة الصحراء الغربية ليست قضية إنهاء استعمار.
    la cuestión del Sáhara Occidental es una de las cuestiones más delicadas que tiene actualmente ante sí el Consejo de Seguridad, si no la más delicada de todas. UN إن مسألة الصحراء الغربية واحدة من المسائل الحساسة للغاية على جدول أعمال مجلس الأمن، إن لم تكن المسألة الأكثر حساسية على الإطلاق.
    Para Zambia, la cuestión del Sáhara Occidental sigue siendo una cuestión de descolonización. UN 31 - وقال إن مسألة الصحراء الغربية تظل بالنسبة لزامبيا مسألة إنهاء استعمار.
    70. No habrá solución a la cuestión del Sáhara Occidental a menos que la comunidad internacional se ocupe seriamente de velar por la aplicación de estas resoluciones. UN 70 - إن مسألة الصحراء الغربية لن يتم حلها إلا إذا سعى المجتمع الدولى بجدية إلى تنفيذ القرارات التى اتخذها.
    34. El Sr. Carloni (Miembro del Ayuntamiento) dice que la cuestión del Sáhara Occidental sigue afectando a las relaciones entre los Estados del Magreb. UN 32 - السيد كارلوني (عضو مجلس المدينة): قال إن مسألة الصحراء الغربية ما انفكت تؤثر في العلاقات بين الدول المغاربية.
    El Sr. Badji (Senegal) dice que la cuestión del Sáhara Occidental tiene importancia particular para el Senegal, ya que tiene fronteras comunes con Marruecos y Argelia, dos países hermanos con los cuales ha mantenido relaciones durante siglos. UN 34 - السيد بادجي (السنغال): قال إن مسألة الصحراء الغربية تشكل أهمية خاصة بالنسبة للسنغال، حيث أن لها حدودا مشتركة مع المغرب والجزائر، وأنهما بلدان شقيقان تحتفظ السنغال معهما بعلاقات منذ قرون.
    la cuestión del Sáhara Occidental es motivo de especial preocupación para el Senegal, que comparte una historia común y mantiene buenas relaciones con el Reino de Marruecos. UN 47 - واستمر في حديثه قائلاً إن مسألة الصحراء الغربية تثير قلقاً خاصاً لدى السنغال التي لها تاريخ مشترك وتتمتع بعلاقات طيبة مع مملكة المغرب.
    29. la cuestión del Sáhara Occidental es motivo de particular preocupación para el Senegal, que comparte una historia común y goza de buenas relaciones con el Reino de Marruecos. UN 29 - وقال إن مسألة الصحراء الغربية تشكل مصدر قلق للسنغال بصورة خاصة نسبة لتاريخهما المشترك وعلاقات السنغال الجيدة مع المملكة المغربية.
    El orador recuerda que la cuestión del Sáhara Occidental tiene que ver con la descolonización, que el Sáhara Occidental figura en la lista de Territorios No Autónomos de las Naciones Unidas desde 1963, año en que todavía era una colonia española, y que, desde entonces, Argelia nunca ha cambiado su postura sobre la cuestión ni su compromiso al respecto. UN وقال إن مسألة الصحراء الغربية هي إحدى مسائل إنهاء الاستعمار، وأن الأمم المتحدة أدرجت الصحراء الغربية كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي منذ عام 1963 وهو لا يزال مستعمرة إسبانية، وأضاف أن الجزائر لم تُقدِم مطلقاً منذ ذلك الحين على تغيير موقفها أو التزامها حيال هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more