"إن ورقة العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el documento de trabajo
        
    el documento de trabajo tiene como objeto aumentar la eficiencia del Comité Especial, pero bien pueden formularse otras propuestas. UN وقال إن ورقة العمل تهدف إلى تحسين فعالية اللجنة الخاصة، وإن المجال متسع لمقترحات أخرى.
    10. el documento de trabajo No. 4 contiene el programa provisional del Simposio de Organizaciones no Gubernamentales de Europa sobre la Cuestión de Palestina que se celebrará en Ginebra el 23 y 24 de agosto de 1993. UN ٠١ - وقال إن ورقة العمل رقم ٤ تحتوي على برنامج العمل المؤقت لندوة المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية المعنية بقضية فلسطين التي ستعقد في جنيف في ٢٣ و ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    el documento de trabajo del Presidente del Grupo de Trabajo, que podría servir de base para la labor futura, es un buen reflejo de en qué puntos estuvimos cerca del acuerdo y dónde se necesitan de forma especial esfuerzos adicionales. UN إن ورقة العمل التي أعدها رئيس الفريق العامل، والتي تصلح ﻷن تكون أساسا للعمل في المستقبل، تعطي صورة واضحة عن مواطن الاتفاق والمواطن التي تتطلب بذل جهود إضافية بصورة خاصة.
    el documento de trabajo de su delegación hace especial hincapié en los “límites humanitarios” de las sanciones. UN وقال إن ورقة العمل التي قدمها وفده تؤكد تأكيدا خاصا " الحدود اﻹنسانية " للجزاءات.
    el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y Belarús, relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, plantea cuestiones de vital importancia para la Organización. UN ٧ - واستطردت قائلة إن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس بشأن صون السلام واﻷمن الدوليين تثير قضايا ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى المنظمة.
    En este contexto, debe examinarse detenidamente el documento de trabajo oficioso revisado presentado por Sierra Leona y el Reino Unido, en el que se hace hincapié en la utilización de los mecanismos existentes. UN وقال في هذا الصدد إن ورقة العمل غير الرسمية المنقحة المقدمة من سيراليون والمملكة المتحدة، والتي تؤكد على استخدام الآليات القائمة، تستحق مزيدا من الدراسة.
    En el documento de trabajo se analizaban varios planteamientos con respecto a las actividades de las ETN, como la relación entre los diferentes derechos. UN وقال إن ورقة العمل تناقش عدة نهج تتصل بأنشطة الشركات عبر الوطنية والعلاقة بين مختلف الحقوق، غير أنه نبّه إلى أن معالجته لهذا الموضوع في ورقته ليست معالجة جامعة مانعة.
    El otro patrocinador, el representante de Belarús, manifestó que el documento de trabajo revisado ayudaría al Consejo de Seguridad a cumplir su responsabilidad primordial respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقال ممثل بيلاروس، المشارك الآخر في تقديم الاقتراح إن ورقة العمل المنقحة سوف تساعد مجلس الأمن على الاضطلاع بمسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    35. el documento de trabajo revisado se adaptó para que pudiera leerse conjuntamente con la resolución 62/63 de la Asamblea General. UN 35 - وقالت إن ورقة العمل المنقحة أعدت بحيث تقرأ مع قرار الجمعية العامة 62/63.
    En segundo lugar, el documento de trabajo no es equilibrado. UN ثانياً، إن ورقة العمل هذه غير متوازنة.
    En tercer lugar, el documento de trabajo no es completo. UN ثالثاً، إن ورقة العمل ليست شاملة.
    el documento de trabajo que ha distribuido me anima a anticipar algunos elementos de la problemática que afecta a la Conferencia, que desarrollaré en mi discurso de despedida con posterioridad. UN إن ورقة العمل التي عممتموها تدفعني إلى إثارة عدّة نقاط حول الصعوبات التي يواجهها المؤتمر والتي سأناقشها أيضاًً في وقت لاحق بمزيد من التفصيل في كلمتي الوداعية.
    9. el documento de trabajo No. 3 contiene el programa provisional de la Décima Reunión Internacional de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina que se celebrará en Ginebra o Viena del 25 al 27 de agosto de 1993. UN ٩ - وأضاف قائلا إن ورقة العمل رقم ٣ تحتوي على البرنامج المؤقت لاجتماع اﻷمم المتحدة الدولي العاشر للمنظمات غير الحكومية المعني بقضية فلسطين. الذي سيعقد في جنيف أو فيينا في ٢٥ إلى ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    84. el documento de trabajo presentado sobre el reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia (A/AC.182/1993/CRP.2) por Cuba contiene numerosas ideas útiles. UN ٨٤ - ومضى يقول إن ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها )A/AC.182/1993/CRP.2( تتضمن كثيرا من اﻷفكار المفيدة.
    88. el documento de trabajo presentado por Cuba (A/AC.182/1993/CRP.2) contiene varias propuestas de suma importancia. UN ٨٨ - وقال إن ورقة العمل المقدمة من كوبا )A/AC.182/1993/CRP.2( تشتمل على كثير من المقترحات التي تتسم بأهمية كبيرة.
    En el documento de trabajo A/AC.182/L.79 se hallaban fusionados dos documentos de trabajo que se habían presentado al Comité Especial en su período de sesiones de 1993 (A/AC.182/L.76/Rev.1 y A/AC.182/L.77). UN وقال إن ورقة العمل A/AC.182/L.79، تجمع بين ورقتي العمل A/AC.182/L.76/Rev.1 و A/AC.182/L.77 اللتين قدمتا إلى اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٣.
    58. el documento de trabajo titulado " Reforzamiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " sienta una buena base para continuar trabajando en la esfera de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ٥٨ - ومضى يقول إن ورقة العمل المعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " توفر أساسا صالحا للعمل في المستقبل في مجال إصلاح مجلس اﻷمن.
    28. El PRESIDENTE dice que el documento de trabajo presentado por Australia debería examinarse en el marco del grupo de trabajo oficioso de composición abierta, en relación con el tema de las licencias de exportación. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن ورقة العمل التي قدمتها استراليا ستبحث في إطار الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية ضمن موضوع التراخيص التصديرية.
    México acoge con interés el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia (A/52/33, párr. 29). UN وقالت إن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي )A/52/33، الفقرة ٢٩( مهمة جدا في هذا الصدد.
    el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre base normativa de las operaciones de mantenimiento de la paz en el contexto del Capítulo VI de la Carta tiene un enfoque práctico y será útil para elaborar el marco jurídico de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٩٣ - وقال إن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي عن اﻷسس القانونية لعمليات حفظ السلام في سياق الفصل السادس من الميثاق هي أيضا عملية جدا، وتساعد في وضع إطار قانوني لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more