Llamandola por 15a vez tratando de encontrarla. | Open Subtitles | متصلاً للمرة الخامسة عشر محاولاً إيجادها |
Los policías me dejaron salir para encontrarla. | Open Subtitles | الآن، الشرطة أخرجوني للمُسَاعَدَة على إيجادها. |
Cualquier cosa que pueda ayudarnos a encontrarla. Y quiero enviar un equipo. | Open Subtitles | أي شيءٍ قد يساعدنا في إيجادها وأريدُ أن أُرسل فريقاً |
El Gobierno interino tendrá que comenzar a ocuparse de encontrar las soluciones que será necesario hallar a la gran inseguridad que sigue afectando al país. | UN | ولا بد للحكومة المؤقتة أن تبدأ بمسك زمام الحلول التي ينبغي إيجادها لمشكلة انعدام الأمن الخطيرة التي ما زالت تؤرق البلد. |
Tengo que encontrarlo. Estamos muy cerca del centro motor. Más succión, Gene. | Open Subtitles | جلّ ما علي فعله هو إيجادها نحن قريبان جداً، إمتصاص أكثر |
Dice que quiere liberarla, pero para hacer eso, primero tiene que encontrarla. | Open Subtitles | تقول أنّها تُريد تحريرها، لكن للقيام بذلك، عليها إيجادها أوّلاً. |
Esa mujer, la terrorista, tenemos que encontrarla. | Open Subtitles | تلك المرأة، قاذفة القنابل علينا إيجادها |
Me costaba tanto encontrarla que contraté a un investigador privado, que fue quien la encontró. | TED | كان من الصعب جداً إيجادها أنني استأجرت محققاً خاصاً و وجدها. |
Intentar encontrarla al azar sería el equivalente a buscar una aguja en un pajar, con los ojos vendados y usando guantes de béisbol. | TED | إيجادها عشوائيا سيكون مرادفا للعثور على إبرة في كومة قش، معصوب العينين ومرتديا قفازات البيسبول. |
No he podido encontrarla. Trabaja en un club nocturno. | Open Subtitles | لم أستطع إيجادها,إنها تعمل فى إحدى الملاهى الليلية |
Si tanto interés tiene, sé dónde encontrarla. | Open Subtitles | إذا كنت مهتما أعرف أين من الممكن إيجادها |
Debo encontrarla antes de que sepan lo que estoy haciendo. | Open Subtitles | فرصتي الوحيدة هي إيجادها قبل أن يعرفوا بما فعلت |
- Como no. El estado y el gobierno federal no logran encontrarla. | Open Subtitles | الولاية والحكومة الإتحادية لا تستطيع إيجادها |
Les contaré qué siento al ver mis arrugas frente al espejo y ver que se me han caído algunas cosas y no las puedo encontrar. | TED | دعوني أخبركم كيف أشعر عندما أشاهد تجاعيد وجهي في المرآة، وأدرك أن بعض أجزائي سقطت ولا أستطيع إيجادها هناك في الأسفل. |
¿Y por qué no la podemos encontrar para que nos lo diga? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا يمكننا إيجادها كي نسمع منها ذلك ؟ |
Quizás serán capaces de encontrar algunas de las respuestas que nunca pude. | Open Subtitles | ربما بإمكانك إيجاد بعض الأجوبة التي لم أتمكن من إيجادها. |
Creo que encontrarlo será... un gran descubrimiento para nuesto pueblo | Open Subtitles | أنا أعتقد أن إيجادها سيكون اكتشافاً عظيماً لدى الناس |
Es solo que lleva unas cuantas semanas sin pasar por su piso ni por casa de sus hermanas y no la encuentro por ninguna parte. | Open Subtitles | الأمر فقط أنها لم ترجع إلى شقتها منذو اسبوعين و لا إلى بيت أختها وأنا لا أستطيع إيجادها في أي مكان |
La región más increíble que se ha encontrado es esta de aquí en turquesa. | TED | المنطقة الأكثر إثارة للإعجاب التي تمّ إيجادها لحدّ الآن هي هذه باللون الأزرق الفيروزي. |
Fui a la astillero, pero no pude hallarla. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى ساحة القوارب لكن لم استطع إيجادها |
Intenté buscarla para explicarle lo que había pasado y disculparme, pero no pude, hasta que llegué al tejado. | Open Subtitles | حاولتُ إيجادها لاشرح لها ما حدث وأعتذر منها لكني لم أستطِعْ إلى أن صعدتُ للسطح |
La lista consiste en 12 medidas, que no es preciso enumerar aquí porque se encuentran en la Declaración. | UN | وتتألف القائمة من 12 تدبيرا. ولا حاجة إلى سردها هنا، حيث يمكن إيجادها في الإعلان. |
Otro reto medioambiental que enfrentan todos los sistemas son los recursos, encontrarlos y recolectarlos. | TED | هنا تحدي بيئي آخر على جميع الأنظمة التعامل معه وهو الموارد، إيجادها وجمعها. |
En una unión perfecta, encontramos la fuerza que no está en nosotros mismos. | Open Subtitles | في زواجٍ مثالي نعثر على القوة التي لا يمكننا إيجادها بأنفسنا |
- Es el único martillo que encontré. | Open Subtitles | إنّها المطرقة الوحيدة التي استطعت إيجادها |
Lo juro Lo encontraron en el sector 4 con 500 dosis de éxtasis en el maletero | Open Subtitles | تم إيجادها في القطاع الرابع وبها آثار خمسمائة طلقة رصاص على جسمها |
El firme aumento del sector no estructurado revela que los empleos creados en esa esfera se caracterizan por una baja productividad y bajos ingresos. | UN | ويستدل من الزيادة الشديدة في القطاع غير الرسمي على أن العمالة التي تم إيجادها تتسم بضعف الإنتاج وانخفاض الدخل. |
Por eso Lionel quiere recuperarla. No quiere que Lex la encuentre primero. | Open Subtitles | نحن نعلم لماذا يحاول ليونيل جاهداً إيجادها لا يمكنه ان يجعل ليكس يجدها أولاً |