Por ese motivo se gastaron 40.000 dólares por encima de lo previsto en la partida correspondiente a alquiler de vehículos y 31.000 dólares en la partida correspondiente a gasolina, aceite y lubricantes. | UN | وقد أسفر هذا عن زيادة في التكاليف بلغت ٠٠٠ ٤٠ دولار في إطار بند الميزانية إيجار المركبات و ٠٠٠ ٣١ دولار في إطار بند الميزانية المتصل بالبنزين والزيوت ومواد التشحيم. |
Asimismo se suspendieron los contratos de distribución de carga debido a la recepción de vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, como resultado de lo cual se lograron economías por valor de 664.400 dólares en relación con la partida de alquiler de vehículos. | UN | كما توقف منح عقود لتوزيع الشحنات بعد وصول مركبات مملوكة لﻷمم المتحدة. ونتيجة لذلك، تحققت وفورات قدرها ٤٠٠ ٦٦٤ دولار تحت بند إيجار المركبات. |
20. alquiler de vehículos. En el próximo ejercicio financiero se seguirán usando vehículos alquilados. | UN | ٢٠- إيجار المركبات - ستستمر القوة في استخدام مركبات مستأجرة خلال الفترة المالية المقبلة. |
37. alquiler de vehículos. Se necesitaron recursos adicionales de 134.900 dólares para el alquiler de 157 vehículos, cuyo costo resultó ser superior a lo previsto. | UN | ٣٧ - إيجار المركبات - تطلب استئجار ١٥٧ مركبة موارد إضافية بمبلغ ٩٠٠ ١٣٤ دولار، ثبت أن تكلفتها كانت أعلى من المسقطة. |
alquiler de vehículos. En diciembre de 1998 se alquilarán seis vehículos tipo militar por valor de 40.400 dólares. | UN | ٥ - إيجار المركبات - ستستأجر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ست مركبات من النوع العسكري بمبلغ ٤٠٠ ٤٠ دولار. |
alquiler de vehículos | UN | إيجار المركبات ٦٢١,٤ |
alquiler de vehículos. Además de los seis vehículos de tipo militar que se necesitan para el mes de diciembre (34.200 dólares), es necesario alquilar elevadoras de horquilla (27.400 dólares) en relación con la liquidación de la misión. | UN | ٥ - إيجار المركبات - إضافة الى احتياج ست مركبات من الطراز العسكري لشهر كانون اﻷول/ ديسمبر )٢٠٠ ٣٤ دولار(، يلزم إيجار رافعات شوكية )٤٠٠ ٢٧ دولار( بالاقتران بعملية تصفية البعثة. |
Los gastos de alquiler de vehículos se basan en los valores efectivos de los contratos vigentes con dos empresas locales, cuyo promedio es de 544 dólares por vehículo por mes. | UN | ١١- وتستند تكاليف إيجار المركبات إلى اﻷسعار الراهنة بموجب العقود القائمة مع شركتين محليتين، وذلك بمتوسط ٤٤٥ دولارا للمركبة شهريا. |
Las economías de 716.400 dólares que se hicieron en la partida de alquiler de vehículos se debieron al éxito de las licitaciones públicas y a la revisión de las exigencias de tamaño y modelo de diversos vehículos que, no obstante, siguieron satisfaciendo las necesidades operacionales. | UN | 18 - نشأت الوفورات البالغة 400 716 دولار تحت بند إيجار المركبات من عملية عطاءات ناجحة ومن تخفيض في حجم ونوع عدد من المركبات مع الإيفاء بالاحتياجات التشغيلية. |
Esa reducción de las necesidades se contrarrestó en parte por el aumento de los gastos en concepto de alquiler de vehículos debido al mayor despliegue de personal en Nairobi antes de ser asignado a la base de apoyo de Mombasa y al arrendamiento de cuatro vehículos blindados para apoyar a la UNSOA en Mogadiscio. | UN | وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في نفقات إيجار المركبات نظرا إلى نشر عدد أكبر من الموظفين في نيروبي قبل انتدابهم للعمل في قاعدة الدعم في مومباسا واستئجار أربع مركبات مدرعة لدعم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو. |
c) alquiler de vehículos | UN | )ج( إيجار المركبات |
alquiler de vehículos | UN | إيجار المركبات |
alquiler de vehículos | UN | إيجار المركبات |
alquiler de vehículos | UN | إيجار المركبات |
alquiler de vehículos | UN | إيجار المركبات |
alquiler de vehículos | UN | إيجار المركبات |
b) alquiler de vehículos - | UN | )ب( إيجار المركبات - |
alquiler de vehículos | UN | إيجار المركبات |
alquiler de vehículos | UN | إيجار المركبات |
alquiler de vehículos | UN | إيجار المركبات |